El Comité pide al Gobierno que asuma la responsabilidad de garantizar el respeto de los derechos humanos de todas las mujeres y niñas objeto de trata. | UN | وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تتولى مسؤولية رعاية حقوق الإنسان لجميع النساء والفتيات اللائي يتعرضن للاتجار بهن. |
La clave para acabar con la fístula obstétrica está vinculada al respeto de los derechos humanos de todas las mujeres. | UN | واعتبر أن مفتاح التغلب على مشكلة ناسور الولادة هو احترام حقوق الإنسان لجميع النساء. |
El desarrollo económico, político y social no se conseguirá sin el pleno desarrollo y la consecución de los derechos humanos de todas las mujeres y las niñas. | UN | ولن تتحقق التنمية الاقتصادية، والسياسية والاجتماعية من دون التنمية المتكاملة وإعمال حقوق الإنسان لجميع النساء والفتيات. |
En ese contexto, el Comité recuerda la necesidad de garantizar los derechos humanos de todas las mujeres víctimas de la violencia, especialmente el derecho a estar representadas por un abogado. | UN | وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى ضرورة كفالة حقوق الإنسان لجميع النساء ضحايا العنف، ولا سيما الحق في أن يمثِّلهنّ محامون. |
La organización protege y promueve los derechos humanos de todas las mujeres, poniendo plenamente en práctica todos los instrumentos relacionados con los derechos humanos, en particular la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. | UN | تحمي المنظمة حقوق الإنسان لجميع النساء وتعززها، وتضع موضع التطبيق التام جميع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
55. La Sra. Simms dice que la Comisión Nacional debe garantizar el cumplimiento de los derechos humanos de todas las mujeres del Líbano, incluidas las trabajadoras domésticas traídas de Sri Lanka, Filipinas y África, y sometidas a una forma de esclavitud moderna. | UN | 55 - السيدة سمز: قالت إن على الهيئة الوطنية أن تكفل إعمال حقوق الإنسان لجميع النساء في لبنان، بمن فيهن العاملات المنزليات اللائي يُجلَبن من سري لانكا والفلبين وأفريقيا ويجري إخضاعهن لشكل عصري من الاسترقاق. |
Se comprometió también a sumarse a las mujeres del mundo en la lucha por la paz y un orden económico más justo, ecuánime y democrático en el que se respetaran los derechos humanos de todas las mujeres y hombres, niños y niñas del mundo, y a mantener el diálogo y la cooperación con el mismo empeño. | UN | كما تعهد الاتحاد بالانضمام إلى النساء في جميع أنحاء العالم في كفاحهن من أجل تحقيق السلام وإقامة نظام اقتصادي أكثر عدلاً ومساواة وديمقراطية تُحترم في ظله حقوق الإنسان لجميع النساء والرجال والفتيات والفتيان في العالم، وبأن يواصل الحوار والتعاون في سعيه إلى تحقيق ذلك. |
:: Proteger los derechos humanos de todas las mujeres y niñas migrantes, comprendidas las que se encuentran detenidas o confinadas. | UN | (و) حماية حقوق الإنسان لجميع النساء والفتيات المهاجرات؛ بمن فيهن من في الاحتجاز أو الحبس. |
b) Promover y proteger los derechos humanos de todas las mujeres migratorias y aplicar políticas que atiendan a las necesidades concretas de las mujeres migratorias documentadas y, cuando sea necesario, resuelvan las desigualdades existentes con los hombres migratorios para garantizar la igualdad entre los géneros; | UN | (ب) تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء المهاجرات وتنفيذ سياسات تلبي الحاجات المحددة للنساء المهاجرات المسجلات، وإذا دعت الضرورة، معالجة مسألة عدم المساواة القائم بين الرجال والنساء من المهاجرين لكفالة المساواة بين الجنسين؛ |
b) Promover y proteger los derechos humanos de todas las mujeres migratorias y aplicar políticas que atiendan a las necesidades específicas de las mujeres migratorias documentadas y, cuando sea necesario, resuelvan las desigualdades existentes con los hombres migratorios para garantizar la igualdad de género; | UN | (ب) تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء المهاجرات وتنفيذ سياسات تلبي الحاجات المحددة للنساء المهاجرات المسجلات، وإذا دعت الضرورة، معالجة مسألة عدم المساواة القائم بين الرجال والنساء من المهاجرين لكفالة المساواة بين الجنسين؛ |
132 b) Promover y proteger los derechos humanos de todas las mujeres migrantes y aplicar políticas que atiendan a las necesidades específicas de las mujeres migrantes documentadas y, cuando sea necesario, resuelvan las dificultades existentes entre hombres y mujeres migrantes para garantizar la igualdad de género; (CONVENIDO) | UN | 132 (ب) تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء المهاجرات وتنفيذ سياسات تلبي الحاجات المحددة للنساء المهاجرات المسجلات، وإذا دعت الضرورة، معالجة مسألة عدم المساواة القائم بين الرجال والنساء من المهاجرين لكفالة المساواة بين الجنسين؛ (نص متفق عليه) |
g) Garantizar la promoción y protección de los derechos humanos de todas las mujeres, así como su salud sexual y reproductiva y sus derechos reproductivos, de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales de sus conferencias de examen; | UN | (ز) ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحماية صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()، ومنهاج عمل بيجين()، والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما؛ |
g) Garantizar la promoción y protección de los derechos humanos de todas las mujeres, así como su salud sexual y reproductiva y sus derechos reproductivos, de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales de sus conferencias de examen; | UN | (ز) ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحماية صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()، ومنهاج عمل بيجين()، والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما؛ |
g) Garantizar la promoción y protección de los derechos humanos de todas las mujeres, así como su salud sexual y reproductiva y sus derechos reproductivos, de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales de sus conferencias de examen; | UN | (ز) ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحماية صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()، ومنهاج عمل بيجين()، والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما. |
g) Garantizar la promoción y protección de los derechos humanos de todas las mujeres de los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como su salud sexual y reproductiva y sus derechos reproductivos, de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales de sus conferencias de examen; | UN | (ز) ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحماية صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن الإنجابية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومنهاج عمل بيجين، والوثائق الختامية لمؤتمرات استعراضهما؛ |