"los derechos humanos desde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان منذ
        
    • لحقوق الإنسان منذ
        
    • بحقوق الإنسان منذ
        
    • حقوق اﻻنسان منذ
        
    • حقوق اﻻنسان من
        
    • حقوق الإنسان التي وقعت منذ
        
    • على حقوق الإنسان من
        
    • حقوق الإنسان وتعزيزها منذ
        
    El Chad declaró que valoraba muy positivamente los logros de Túnez en el ámbito de los derechos humanos desde la independencia hasta el presente. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    Se han logrado grandes avances en la esfera de los derechos humanos desde 1948. UN لقد تحقق تقدم كبير في مجال حقوق الإنسان منذ عام 1948.
    Hina Jilani es la Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los defensores de los derechos humanos desde que se creó el cargo en 2000. UN تعمل هينا جيلاني بوصفها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان منذ إنشاء الولاية في عام 2000.
    Director General del Centro Danés para los derechos humanos desde 1991; el Centro Danés para los Derechos Humanos tiene una plantilla de 80 funcionarios profesionales y funciona a nivel nacional e internacional UN مدير عام المركز الدانمركي لحقوق الإنسان منذ عام 1991؛ يُعدّ هذا المركز 80 موظفاً من الفئة الفنية وهو نشط محلياً ودولياً
    En el ámbito de su competencia, la Comisión Nacional de Derechos Humanos ha efectuado una encuesta sobre la situación de los derechos humanos desde 2001. UN وقد أجرت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، في إطار صلاحياتها، دراسة استقصائية بشأن حالة حقوق الإنسان منذ عام 2001.
    El Chad declaró que valoraba muy positivamente los logros alcanzados por Túnez en el ámbito de los derechos humanos desde su independencia hasta el presente. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    Primero, consideramos que el examen periódico universal es uno de los logros principales en la esfera de los derechos humanos desde la creación del Consejo. UN فأولا، نعتبر الاستعراض الشامل واحدا من بين الإنجازات الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان منذ إنشاء المجلس.
    E. Fuerzas militares y de seguridad involucradas en violaciones de los derechos humanos desde mediados de marzo de 2011 UN هاء - القوات العسكرية وقوات الأمن المتورطة في انتهاكات حقوق الإنسان منذ منتصف شهر آذار/مارس 2011
    Miembro del Instituto de Kyoto para la Investigación de los derechos humanos desde su creación en 1994. UN عضو في معهد كيوتو لبحوث حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 1994
    Activista a favor de los derechos humanos desde 1990. UN وهي تنشط في حقل حقوق الإنسان منذ عام 1990.
    188. La Unión de las Comoras ha mejorado sensiblemente la situación de los derechos humanos desde el anterior examen periódico. UN 188- أحرز اتحاد جزر القمر تقدماً ملحوظاً في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان منذ الاستعراض الدوري السابق.
    Miembro del Instituto de Kyoto para la Investigación de los derechos humanos desde su creación en 1994 UN عضو في معهد كيوتو لبحوث حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 1994.
    Miembro del Instituto de Kyoto para la Investigación de los derechos humanos desde su creación en 1994 UN عضو في معهد كيوتو لبحوث حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 1994.
    No obstante, reconoce los acontecimientos positivos en el ámbito de la promoción y la protección de los derechos humanos desde que el Presidente Khatami ha tomado posesión de su cargo. UN ومع ذلك فهي تقر بالتطورات الإيجابية التي حدثت في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ تولي الرئيس خاتمي زمام السلطة في إيران.
    La Dra. Ginwala señaló diversas situaciones que representaron un reto para la democracia y los derechos humanos desde el primer seminario de expertos. UN وقد حددت الدكتورة جينوالا عدداً من التحديات التي تعوق إرساء الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان منذ حلقة الخبراء الدراسية الأولى.
    Los Relatores Especiales agradecieron al Gobierno su plena cooperación e hicieron hincapié en los grandes avances logrados por Moldova en materia de protección de los derechos humanos desde su independencia en 1991. UN وأعرب المقرران الخاصان عن تقديرهما للحكومة لتعاونها التام، وأكدا أن مولدوفا قد أحرزت قدرا كبيرا من التقدم في حماية حقوق الإنسان منذ استقلالها في عام 1991.
    38. Francia acogió con satisfacción el fortalecimiento de los mecanismos jurídicos de protección de los derechos humanos desde la Constitución de 1988. UN 38- ورحبت فرنسا بتعزيز الآليات القانونية لحماية حقوق الإنسان منذ أن وضع دستور 1988.
    Es miembro del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, desde 2004. UN عضو في لجنة حماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان منذ عام 2004.
    Los Países Bajos tienen un Embajador para los derechos humanos desde 1999. UN ولدى هولندا سفير لحقوق الإنسان منذ عام 1999.
    El Relator Especial toma nota de los principios rectores que han inspirado la normativa internacional de los derechos humanos desde 1945, como la privacidad, la igualdad y la integridad, autonomía, dignidad y bienestar del individuo. UN ويشير المقرر الخاص إلى المبادئ الأساسية التي شكلت القانون الدولي لحقوق الإنسان منذ عام 1945، بما فيها احترام خصوصيات الفرد والمساواة بينه وبين غيره واحترام سلامته واستقلاليته ورفاهه.
    64. Noruega reconoció la labor realizada por el Canadá en defensa de los derechos humanos desde su último examen periódico universal. UN 64- ونوهت النرويج بجهود كندا المتعلقة بحقوق الإنسان منذ الاستعراض الدوري الشامل السابق.
    Se reunió con el Presidente, Sr. Kim Young Sam, y analizó los progresos alcanzados en el terreno de los derechos humanos desde la instauración del Gobierno civil. UN واجتمع المفوض السامي مع الرئيس كيم يونغ سام وناقش معه التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ قيام الحكومة المدنية.
    El Sr. van der Stoel examina la cuestión de los derechos humanos desde el ángulo que le parece y desde la posición que mejor sirve a sus objetivos políticos, y no desde la posición objetiva que convendría a su mandato, a la hora de abordar un tema de tan vital importancia. UN إن السيد شتويل ينظر الى أوضاع حقوق اﻹنسان من الزاوية التي يريدها ومن الجانب الذاتي الذي يخدم غرضه السياسي وليس من الجانب الموضوعي الذي ينبغي مراعاته عند معالجة موضوع مهم وحيوي كموضوع حقوق اﻹنسان.
    III. Acontecimientos y violaciones de los derechos humanos desde marzo de 2011 27 - 83 8 UN ثالثاً - الأحداث وانتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت منذ آذار/مارس 2011 27-83 10
    Nos referimos, en particular, al hecho de que el concepto contemporáneo del desarrollo humano, que ha sido adoptado ahora en una u otra forma por las instituciones internacionales y que gobiernos y Estados se han comprometido a utilizar como inspiración en su labor, recalca la importancia del ser humano como sujeto central del desarrollo y contempla los derechos humanos desde el punto de vista del ser humano. UN ونشير على وجه التحديد إلى أن المفهوم المعاصر للتنمية البشرية، الذي اعتمدته بشكل أو بآخر المؤسسات الدولية والذي تلتزم الحكومات والدول باستعماله مصدرا للإلهام في أعمالها، إنما يشدد على أهمية الفرد كمحور للتنمية وإنما يركز على حقوق الإنسان من وجهة نظر الفرد.
    79. Uzbekistán acogió con beneplácito los progresos realizados por Cuba en la protección y promoción de los derechos humanos desde que se llevó a cabo el primer examen. UN 79- ورحّبت أوزبكستان بما أحرزته كوبا من تقدم في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها منذ الاستعراض الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus