"los derechos humanos en el plano internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان على الصعيد الدولي
        
    • حقوق الإنسان على المستوى الدولي
        
    • بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي
        
    El Foro manifestó su preocupación por que se sigan aplicando criterios selectivos y dobles normas al imponer el respeto de los derechos humanos en el plano internacional. UN أعرب المنتدى عن قلقه إزاء استمرار الانتقائية والكيل بمكيالين في إنفاذ حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    1.3 El Brasil y la protección de los derechos humanos en el plano internacional UN البرازيل وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    Sin embargo, el sistema de protección de los derechos humanos en el plano internacional se encuentra actualmente sometido a grandes presiones. UN بيد أن نظام حماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي يشهد اليوم ضغطا كبيرا.
    Apoyo y contribución a las actividades encaminadas a promover y proteger los derechos humanos en el plano internacional UN دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي والمساهمة فيها
    Nicaragua felicitó al Brasil por asumir el liderazgo en la promoción de los derechos humanos en el plano internacional. UN وأشادت نيكاراغوا بالدور الرائد للبرازيل في تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الدولي.
    Para seguir contribuyendo a la promoción de los derechos humanos en el plano internacional: UN زيادة المساهمة في النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي:
    Fomento de los derechos humanos en el plano internacional UN :: تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Granada ha apoyado la lucha por preservar los derechos humanos en el plano internacional con la ratificación de algunos de los principales instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وقد صدقت غرينادا على صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان دعماً منها لصون حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Las ONG de China desempeñan también un papel proactivo en las actividades relacionadas con los derechos humanos en el plano internacional. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية الصينية أيضاً بدور نشط في أنشطة حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Promoción de los derechos humanos en el plano internacional y en el contexto de la cooperación y la asistencia para el desarrollo UN تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي وفي إطار التعاون والمساعدة الإنمائيين
    Ucrania era miembro del Consejo de Derechos Humanos y consideraba que su reelección para un segundo mandato en 2008 constituía el reconocimiento por parte de la comunidad internacional de la aportación activa de Ucrania a la promoción de los derechos humanos en el plano internacional. UN وأوكرانيا عضو في مجلس حقوق الإنسان واعتبرت إعادة انتخابها عام 2008 لفترة ثانية اعترافا من جانب المجتمع الدولي بمشاركة أوكرانيا الناجحة في ميدان حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    El diálogo con otros Estados, las negociaciones multilaterales, la diplomacia pública y la asistencia para el desarrollo son medios importantes de promoción de los derechos humanos en el plano internacional. UN إن الحوار مع الدول الأخرى والمفاوضات المتعددة الأطراف والدبلوماسية العامة والمساعدات الإنمائية هي وسائل هامة لتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    7. Las Bahamas reconocen que la adhesión de la mayoría de los Estados a los instrumentos de derechos humanos constituye una referencia importante para evaluar la observancia de los derechos humanos en el plano internacional. UN 7- وتقر جزر البهاما بأن انضمام غالبية الدول إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان يوفر نقطة مرجعية يمكن استناداً إليها قياس مدى احترام حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    27. El Gobierno mantiene en examen la reforma y el mejoramiento de la legislación en vigor y la promulgación de nuevas leyes para estar siempre a la vanguardia de los países que promueven el ejercicio de los derechos humanos en el plano internacional. UN 27- تبقي الحكومة عملية الإصلاح وتحسين التشريع القائم وسن القوانين الجديدة قيد الاستعراض بحيث تظل جزر البهاما في مقدمة البلدان التي تدعو إلى النهوض بممارسات حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Se prescindió totalmente de la práctica, seguida tradicional y comúnmente en la esfera de los derechos humanos en el plano internacional, de informar con antelación al Estado directamente interesado y de celebrar consultas con él. UN وتُجوهِلت الممارسة التقليدية والشائعة في ميدان حقوق الإنسان على الصعيد الدولي والمتمثلة في " الإخطار المسبق للدولة الطرف المعنية مباشرة والتشاور معها " تجاهلاً تاماً.
    6. Las Bahamas se han sumado a la Declaración Universal de Derechos Humanos, y reconocen que la adhesión de la mayoría de los Estados a los instrumentos de derechos humanos constituye una referencia importante para evaluar la observancia de los derechos humanos en el plano internacional. UN 6- وتقر جزر البهاما، وهي تدعم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، بأن انضمام غالبية الدول إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان أساس مرجعي يمكن الاستناد إليه لقياس مدى احترام حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    28. El Gobierno mantiene en examen la reforma y el mejoramiento de la legislación en vigor y la promulgación de nuevas leyes para mantenerse a la vanguardia de los países que promueven el ejercicio de los derechos humanos en el plano internacional. UN 28- تُخضع الحكومة عملية الإصلاح، وتحسين التشريعات المعمول بها، وسن القوانين الجديدة، للمراجعة بحيث تظل جزر البهاما في مقدمة البلدان التي تدعو إلى النهوض بممارسات حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba) dice que el proyecto de resolución propuesto no tiene nada que ver con la promoción y protección de los derechos humanos en el plano internacional. UN 31 - السيد كمبرباتش ميغوين (كوبا): قال إن مشروع القرار المقترح لا علاقة له بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Se prescindió totalmente de la práctica, seguida tradicional y comúnmente en la esfera de los derechos humanos en el plano internacional, de informar con antelación a la parte directamente interesada y de celebrar consultas con ella. UN وغُض الطرف بالكامل عن الممارسة التقليدية والشائعة في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي والمتمثلة في " إخطار الدولة المعنية مباشرة والتشاور معها مسبقاً " .
    149. La participación y el papel constructivo de Indonesia en la promoción y protección de los derechos humanos en el plano internacional están en consonancia con sus esfuerzos a nivel nacional. UN 149- تتمشى مشاركة إندونيسيا ودورها البناء في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى الدولي مع الجهود التي تبذلها على المستوى الوطني.
    112. Por todo lo cual, República Dominicana concede particular importancia a la evaluación de los derechos humanos en el plano internacional como forma de aprender de las mejores prácticas, y, en particular, de estar atenta a los comentarios y a las recomendaciones que se le hagan con base en este Informe Periódico Universal para mejorar así el desempeño de la agenda de esos derechos en el país. UN 112- وتولي الجمهورية الدومينيكية أهمية خاصة لتقييم وضع حقوق الإنسان على المستوى الدولي لأن ذلك يمثل بالنسبة لها فرصة للوقوف على أفضل الممارسات والاستفادة من الملاحظات والتوصيات التي يستلهما التقرير الدوري الشامل من أجل تحسين إمكانية التمتع بجميع حقوق الإنسان في البلد. Notes
    Por ello, el Gobierno de su país estaba comprometido con el éxito de este proceso de Examen Periódico Universal y, de manera más general, con el avance del discurso de los derechos humanos en el plano internacional. UN وأعلن التزام حكومة صاحب الجلالة، بناء على ذلك، بإنجاح عملية الاستعراض الدوري الشامل، والتزامها بشكل أوسع بإحراز تقدم في الخطاب المتعلق بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus