"los derechos humanos en marruecos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان في المغرب
        
    • لحقوق الإنسان في المغرب
        
    1995: Misión en Rabat organizada por el PNUD, para preparar un informe sobre el fomento de los derechos humanos en Marruecos. UN 1995: أوفد في بعثة إلى الرباط، المغرب نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد تقرير عن تعزيز حقوق الإنسان في المغرب
    Ha seguido mejorando la situación de los derechos humanos en Marruecos y el Gobierno cooperó con todos los actores de la sociedad para promoverlos. UN وقال إن حالة حقوق الإنسان في المغرب ما انفكت تتحسن وأن الحكومة تعاونت مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع من أجل تعزيزها.
    La Comisión fue creada en abril de 2004 con el propósito de cerrar en forma definitiva el expediente de violaciones pasadas de los derechos humanos en Marruecos. UN 13 - أنشئت الهيئة في نيسان/أبريل عام 2004 بهدف طي ملف انتهاكات حقوق الإنسان في المغرب في نهاية المطاف.
    Recientemente, una mujer fue elegida presidenta de la Organización Marroquí de Derechos Humanos (OMDH); esto es un hito en la historia del movimiento de los derechos humanos en Marruecos. UN 162 - وعينت امرأة مؤخرا رئيسة للمنظمة المغربية لحقوق الإنسان، للمرة الأولى في تاريخ حركة حقوق الإنسان في المغرب.
    56. Djibouti dijo que el informe ponía de relieve los progresos realizados en la promoción de los derechos humanos en Marruecos. UN 56- وقالت جيبوتي إن التقرير سلّط الضوء على التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان في المغرب.
    56. Djibouti dijo que el informe ponía de relieve los progresos realizados en la promoción de los derechos humanos en Marruecos. UN 56- وقالت جيبوتي إن التقرير سلّط الضوء على التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان في المغرب.
    82. Pone en guardia ante las ideas erróneas que están promoviendo determinados órganos que informan sobre la situación de los derechos humanos en Marruecos. UN 82 - وحذر المتكلم من التصورات الخاطئة التي تروجها هيئات معينة تقدم تقارير عن حالة حقوق الإنسان في المغرب.
    24. El Sr. ZAKHIA dice que el informe sigue siendo demasiado general para que el Comité pueda hacerse una idea objetiva de la situación de los derechos humanos en Marruecos. UN 24- السيد زاخيا: قال إن التقرير يتسم بطابع عام للغاية ولا يسمح للجنة بتكوين رأي موضوعي بشأن حالة حقوق الإنسان في المغرب.
    En el 77º período de sesiones, durante una reunión con representantes del Gobierno, se recibieron detalles sobre algunos casos que se examinarán en 2006 y el Gobierno informó al Grupo de Trabajo de la marcha de la protección de los derechos humanos en Marruecos. UN وفي الدورة السابعة والسبعين، وفي أثناء اجتماع الفريق العامل مع ممثلي الحكومة، وردت معلومات مفصلة عن الحالات التي ستستعرض في عام 2006 وأبلغت الحكومة الفريق العامل بالتطورات في مجال حماية حقوق الإنسان في المغرب.
    La Comisión ha llevado a cabo una evaluación general de la solución de casos de desapariciones forzadas, detención arbitraria y violaciones de los derechos humanos en Marruecos entre 1956 y 1999. UN 14 - أجرت الهيئة تقييما شاملا لتسوية حالات الاختفاء القسري والحجز التعسفي وانتهاكات حقوق الإنسان في المغرب في ما بين عام 1956 و 1999.
    Dos talleres para funcionarios de las instituciones de las Naciones Unidas en Marruecos sobre la evolución de los derechos humanos en Marruecos, Rabat, 7 y 25 de mayo de 2004 UN حلقتا عمل لفائدة مسؤولي مؤسسات الأمم المتحدة في المغرب بشأن " تطور حقوق الإنسان في المغرب " ، الرباط، 7 و25 أيار/مايو 2004
    - Además de su función como intermediario, ofrecer al Consejo su experiencia y conocimientos especializados como organización no gubernamental, así como información fiable recopilada in situ en relación con la situación de los derechos humanos en Marruecos. UN - بالإضافة إلى اضطلاعها بدور الوسيط، تقديم خبرتها كمنظمة غير حكومية إلى المجلس، وكذلك تقديم معلومات موثوقة جمعت ميدانياً تتعلق بأوضاع حقوق الإنسان في المغرب.
    39. Para archivar el expediente sobre las pasadas violaciones de los derechos humanos en Marruecos, tal como se aclaró en el párrafo 5 de este documento, el Consejo Consultivo emitió una recomendación alentando a crear una Institución de Equidad y Reconciliación (IER), con competencias de carácter no judicial, que se ocupase de resolver los casos de violaciones graves de los derechos humanos cometidas en el pasado. UN 39- ولطي ملف ماضي انتهاكات حقوق الإنسان في المغرب كما سبق إيضاحه أعلاه في الفقرة 5، أصدر المجلس الاستشاري في وقت سابق توصية تقضي بإحداث هيئة للإنصاف والمصالحة تضطلع باختصاصات غير قضائية في مجال تسوية ماضي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    103. El Sr. Álvarez-Vita, hablando a título personal en calidad de antiguo miembro de uno de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos y ahora profesor universitario de derechos humanos, dice que la positiva evolución de los derechos humanos en Marruecos durante los dos últimos decenios no tiene parangón en el mundo árabe islámico. UN 103 - السيد ألفاريز - فيتا، تكلم بصفته الشخصية كعضو سابق في هيئة تعاهدية من هيئات الأمم المتحدة معنية بحقوق الإنسان ويقوم الآن بتدريس حقوق الإنسان بالجامعات: فقال إن تقدم حقوق الإنسان في المغرب على مدى العقدين الماضيين كان تقدماً غير مسبوق في العالم العربي الإسلامي.
    FL pidió a las Naciones Unidas que exhortara a las autoridades de Marruecos a: garantizar que todos los defensores de los derechos humanos en Marruecos y el Sáhara Occidental puedan llevar a cabo sus actividades de derechos humanos y a invitar a Marruecos al Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos. UN ودعت منظمة الخط الأمامي الأمم المتحدة إلى حث السلطات في المغرب على ضمان أن يكون جميع المدافعين عن حقوق الإنسان في المغرب والصحراء الغربية أحراراً في القيام بأنشطتهم في مجال حقوق الإنسان؛ ودعوة الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الانسان إلى زيارة المغرب().
    El autor se remite asimismo a la sentencia dictada en el caso Boutagni c. Francia, en la que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos constató que todos los informes internacionales sobre la situación de los derechos humanos en Marruecos coincidían en denunciar los malos tratos infligidos a las personas sospechosas de participar en actividades terroristas. UN ويشير أيضاً إلى قضية بوتاني ضد فرنسا، حيث لاحظت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن مجموع التقارير الدولية بشأن حالة حقوق الإنسان في المغرب تتطابق في التنديد بالمعاملة السيئة التي يعامل بها الأشخاص الذين يشتبه في مشاركتهم في أعمال إرهابية().
    El autor se remite asimismo a la sentencia dictada en el caso Boutagni c. Francia, en la que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos constató que todos los informes internacionales sobre la situación de los derechos humanos en Marruecos coincidían en denunciar los malos tratos infligidos a las personas sospechosas de participar en actividades terroristas. UN ويشير أيضاً إلى قضية بوتاني ضد فرنسا، حيث لاحظت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن مجموع التقارير الدولية بشأن حالة حقوق الإنسان في المغرب تتطابق في التنديد بالمعاملة السيئة التي يعامل بها الأشخاص الذين يشتبه في مشاركتهم في أعمال إرهابية().
    - El derecho y la evolución institucional de los derechos humanos en Marruecos. UN التطور التقنيني والمؤسسي لحقوق الإنسان في المغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus