"los derechos humanos son" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان هي
        
    • وحقوق الإنسان هي
        
    • حقوق الإنسان تشكل
        
    • حقوق الإنسان أمور
        
    • لحقوق الإنسان هي
        
    • حقوق الإنسان جميعها
        
    • حقوق الإنسان هم
        
    • حقوق الإنسان هما
        
    • حقوق اﻹنسان تعد
        
    • حقوق الإنسان تمثل
        
    • حقوق الإنسان ذات طابع
        
    • حقوق الإنسان كلها
        
    • حقوق الإنسان تعتبر
        
    • بحقوق الإنسان هي
        
    • حقوق الإنسان على نطاق
        
    Como ya se ha dicho, los derechos humanos son universales y válidos para todo el mundo, en cualquier lugar, en todo momento y sin excepciones. UN وكما ذُكر سابقاً، إن حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وتنطبق على الجميع، في أي مكان، وفي كل الأوقات، ومن دون استثناءات.
    En el seno de las Naciones Unidas, los derechos humanos son un tema que viene cobrando cada vez más importancia y que tiene que ver con todas las esferas de responsabilidad de la Organización. UN وفي داخل الأمم المتحدة، فإن حقوق الإنسان هي قضية ذات أهمية متنامية تتخلل جميع مجالات مسؤوليات المنظمة.
    Para el pueblo de Bangladesh los derechos humanos son sagrados, porque hemos sido víctimas de su abuso. UN إن حقوق الإنسان هي أمانة مقدسة بالنسبة لشعب بنغلاديش لأننا كنا ضحايا الإجحاف بهذه الحقوق.
    los derechos humanos son la plataforma que permite a las personas elegir y desarrollar su pleno potencial. UN وحقوق الإنسان هي نقطة انطلاق تمكين الشعــــوب من اختيــــار إمكانياتــــها الكاملة وتطويرها.
    Puesto que todos los derechos humanos son indivisibles, su promoción y protección debe considerarse un proceso permanente. UN فحيث أن كل حقوق الإنسان تشكل كلا لا يتجزأ، فإن تعزيز وحماية تلك الحقوق ينبغي النظر إليهما باعتبارهما عملية جارية.
    Los principales obstáculos que impiden la promoción de los derechos humanos son el analfabetismo, las enfermedades y la pobreza en países como Nepal. UN 24 - وأردف قائلا إن العقبات الرئيسية التي تعترض تعزيز حقوق الإنسان هي الأمية والمرض والفقر في بلدان مثل نيبال.
    los derechos humanos son PARA TODOS: UNA EVALUACIÓN DEL USO ACTUAL Y DE LAS POSIBILIDADES FUTURAS DE LOS INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UN حقوق الإنسان هي للجميع: تقييم لاستخدام صكوك الأمم المتحدة المتعلقـة
    La Declaración Universal proclama que los derechos humanos son inherentes al ser humano y son universales. UN إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن أن حقوق الإنسان هي حقوق متأصلة في الإنسان وأنها عالمية.
    los derechos humanos son nuestro patrimonio común y su goce depende de la contribución que cada uno de nosotros esté dispuesto a hacer . UN إن حقوق الإنسان هي تراثنا المشترك، وإنجازها يرتهن بالإسهام الذي يكون كل منا مستعداً لتقديمه.
    La paz, el desarrollo, la democracia y el respeto de los derechos humanos son objetivos que nos unen. UN وإن السلام والتنمية والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان هي أهداف توحدنا.
    :: Kenya cree que todos los derechos humanos son inherentes, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí. UN :: تعتبر كينيا أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق أصلية لا يمكن تجزئتها وهي حقوق مترابطة تعتمـد على بعضها البعـض.
    Las violaciones de los derechos humanos son una causa profunda de los conflictos y también su consecuencia. UN فانتهاكات حقوق الإنسان هي السبب الجذري لنشوب الصراعات؛ وهي أيضا نتيجة من نتائجها الشائعة.
    El Gobierno y el PCN (maoísta) han reconocido en sus acuerdos que los derechos humanos son elementos fundamentales del proceso de paz. UN فقد اعترفت الحكومة والحزب الشيوعي الماوي في اتفاقاتهما بأن حقوق الإنسان هي العنصر الجوهري في عملية السلام.
    los derechos humanos son el pilar fundamental de la prevención del VIH y la mitigación de las respuestas para los grupos vulnerables. UN وحقوق الإنسان هي حجر الزاوية في الوقاية من فيروس نقص المناعة والتخفيف من ردود الفعل تجاه الفئات المعرضة.
    Por consiguiente, los derechos humanos son fundamentales para los fines y funciones que han de tener las Naciones Unidas en virtud de este Acuerdo. UN ولذلك فإن حقوق الإنسان تشكل محور مقاصد الأمم المتحدة ومهامها بموجب الاتفاق.
    Reconociendo que el buen gobierno, la democracia, el imperio de la ley y el respeto de los derechos humanos son esenciales para lograr el desarrollo sostenible y el crecimiento económico, UN وإذ تقر بأن الحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان أمور أساسية لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي،
    Dos años antes, el mensaje principal de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, fue la afirmación de que el desarrollo, la democracia y los derechos humanos son interdependientes y están relacionados entre sí. UN وقبل ذلك بسنتين، كانت الرسالة الأساسية لإعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان هي التأكيد على أن التنمية والديمقراطية وحقوق الإنسان أمور متكاملة ومترابطة.
    Bangladesh sostiene que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN وترى بنغلاديش أن حقوق الإنسان جميعها حقوق متكاملة وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    Afirman que ciertos periodistas y defensores de los derechos humanos son en realidad miembros de la oposición. UN وتؤكد أن بعض الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان هم في الواقع من أعضاء المعارضة.
    Reafirmando que la promoción y la protección de los derechos humanos son necesarias para sustentar el proceso de reconstrucción y reconciliación nacionales en Rwanda, UN وإذ تؤكد من جديد أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان هما عنصران ضروريان لإدامة عملية الإعمار والمصالحة الوطنية في رواندا،
    Las violaciones de los derechos humanos son un factor determinante de las corrientes de refugiados, así como un obstáculo para su seguridad y repatriación voluntaria. UN وأضاف أن انتهاكات حقوق اﻹنسان تعد عاملا رئيسيا يتسبب في نزوح اللاجئين، كما تعد عقبة تعترض عودتهم المأمونة والطوعية إلى أوطانهم.
    Como el Presidente destacó en su discurso inaugural, los derechos humanos son uno de los tres pilares sobre los que se fundaron las Naciones Unidas. UN وكما أشارت الرئيسة في بيانها الافتتاحي، فإن حقوق الإنسان تمثل أحد الأركان الثلاثة التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
    Una vez más, recalcamos que los derechos humanos son universales por naturaleza y que todos los países tienen la responsabilidad de promoverlos y protegerlos. UN ونود أن نشدد مرة أخرى على أن حقوق الإنسان ذات طابع عالمي، وجميع البلدان تضطلع بمسؤولية النهوض بها وحمايتها.
    Se reconoce además que todos los derechos humanos son indivisibles, interdependientes y universales. UN كذلك تعترف المبادئ التوجيهية بأن حقوق الإنسان كلها غير قابلة للتجزئة ومترابطة وعالمية.
    63. La Sra. Abdullah (Yemen) dice que los derechos humanos son una prioridad para el Gobierno del Yemen, aunque el progreso en ese ámbito varía de un año a otro. UN 63 - السيدة عبد الله (اليمن): قالت إن حقوق الإنسان تعتبر أولوية لدى حكومتها، مع أن التقدم المحرز في هذا المجال يتفاوت بين سنة وأخرى.
    Las leyes directamente relacionadas con los derechos humanos son las siguientes: UN والقوانين ذات الصلة المباشرة بحقوق الإنسان هي على النحو التالي:
    Reafirmando también que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, y que la comunidad internacional debe tratar los derechos humanos en su conjunto de modo justo y equitativo, en condiciones de igualdad y dándoles la misma importancia, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية ومترابطة ومتشابكة ولا يمكن تجزئتها، وأنه يجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نطاق عالمي بطريقة منصفة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس الدرجة من التشديد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus