Comité internacional en pro del respeto y la Aplicación de la Carta africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | اللجنة الدولية للعمل على احترام وتطبيق الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب |
Delegado del Senegal en las negociaciones de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para establecer la Corte Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | مندوب السنغال في مفاوضات منظمة الوحدة الأفريقية من أجل إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Ha participado en la OUA (Unión Africana) como especialista en los Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | شارك في اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية |
La Comisión está encargada de promover los Derechos Humanos y de los Pueblos y velar por su protección en África. | UN | وهي لجنة مكلفة بتعزيز حقوق الإنسان والشعوب في أفريقيا وبضمان حمايتها. |
Se mencionaron también los Derechos Humanos y de los Pueblos indígenas, la protección social, el trabajo decente para todos y el empoderamiento de los jóvenes y las mujeres. | UN | وأشار المجيبون أيضا إلى حقوق الإنسان وحقوق الشعوب الأصلية، والحماية الاجتماعية، والعمل اللائق للجميع، وتمكين الشباب والمرأة. |
FAS realizó una campaña para la aprobación del Protocolo adicional de la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de las mujeres de África. | UN | وشنّت منظمة تضامن النساء الأفريقيات حملة لاعتماد البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب المعني بحقوق المرأة في أفريقيا. |
:: Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | :: الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب |
La Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos acababa de adoptarse en 1981, y Tanzanía desempeñó un papel de liderazgo en su promulgación. | UN | وكان الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب قد اعتمد منذ فترة وجيزة في عام 1981 بعد أن شاركت تنزانيا بدور رائد في إصداره. |
Comité argelino de los Derechos Humanos y de los Pueblos (CADHP) | UN | اللجنة الجزائرية لحقوق الإنسان والشعوب |
La Representante Especial espera proseguir este diálogo con la Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos a fin de elaborar estrategias conjuntas y determinar posibles iniciativas y medidas conjuntas. | UN | ويحدوها الأمل في مواصلة هذا الحوار مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من أجل وضع الاستراتيجيات المشتركة وتحديد المبادرات والإجراءات التي يمكن المشاركة في تنفيذها. |
La Representante Especial ha logrado progresos considerables en las deliberaciones con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y también se ha puesto en contacto con la Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos y con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وقد تحقق قدر كبير من التقدم في المناقشات مع لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان، كما أجرت الممثلة الخاصة اتصالات مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Esta opinión se aprobó pese a la consideración de que el caso podía revelar la existencia de una serie de graves o masivas violaciones de los Derechos Humanos y de los Pueblos en ese país. | UN | وقد اعتمدت هذه الآراء بصرف النظر عما إذا كانت الحالة تكشف عن وجود سلسلة من الانتهاكات الجسيمة أو الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والشعوب في هذا البلد. |
La Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos está examinando un proyecto de resolución que, si se aprueba, establecerá un punto focal para los defensores de los derechos humanos: es de esperar que la Comisión establezca efectivamente dicho mecanismo. | UN | وتنظر اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مشروع قرار من شأنه، إن اعتمد، أن ينشئ جهة اتصال تُعنى بالمدافعين عن حقوق الإنسان. ويرجى أن يتسنى لها إنشاء هذه الآلية. |
- Miembro del Movimiento de los Derechos Humanos y de los Pueblos de Burkina Faso desde abril de 1994 | UN | - عضوة في الحركة البوركينية لحقوق الإنسان والشعوب منذ نيسان/أبريل 1994 |
Los titulares de mandatos también intercambiaron ideas con el Relator Especial sobre los defensores de los derechos humanos de la Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | كما تبادل المكلفون بولايات الآراء مع المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان باللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
El objetivo inmediato consiste en fortalecer la capacidad del sistema de derechos humanos de África, incluido el tribunal que se va a establecer para la promoción y protección de los Derechos Humanos y de los Pueblos en África. | UN | أما الهدف العاجل للمشروع فهو تعزيز قدرات النظام الأفريقي لحقوق الإنسان، بما في ذلك المحكمة المزمع انشاؤها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والشعوب في أفريقيا. |
176. Gambia ha desempeñando y sigue desempeñando un importante papel en la promoción y la protección de los Derechos Humanos y de los Pueblos en la región. | UN | 176- أدت غامبيا ولا تزال تؤدي دوراً كبيراً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والشعوب في المنطقة. |
3. Encomia a la ACHPR por sus logros en la promoción y protección de los Derechos Humanos y de los Pueblos en 2008 e insta a que continúe e intensifique sus esfuerzos a ese respecto; | UN | 3 - يشيد بإنجازات اللجنة الأفريقية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والشعوب خلال عام 2008 ويحثها على متابعة وتكثيف جهودها في هذا الاتجاه؛ |
Los dirigentes y los pueblos de África consideran que el estado de derecho es un valor fundamental que, incluso sin una definición exacta, está estrechamente vinculado a las condiciones que conducen a la gobernanza democrática, la rendición de cuentas, la transparencia y el respeto por los Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | 19 - وذكر أن قادة أفريقيا وشعوبها يعتبرون أن سيادة القانون قيمة أساسية ترتبط ارتباطا وثيقا بالظروف التي تؤدي، حتى في غيبة أي تعريف دقيق لها، إلى الإدارة الديمقراطية والمساءلة والشفافية واحترام حقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
164. Como se señaló en el párrafo 3), el Consejo Nacional de Educación Cívica tiene el mandato de educar a la ciudadanía sobre cuestiones vinculadas a los Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | 164- كما ورد في الفقرة (3) أعلاه، فإن المجلس القومي للتربية الوطنية مكلف بتثقيف المواطنين بقضايا حقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
Ha ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos y su protocolo. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومته قد صدَّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب وبروتوكوله. |
Considerando que la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos tiene el mandato de velar por la promoción y la protección de los Derechos Humanos y de los Pueblos en África, | UN | إذ يرون أن للجنة اﻷفريقية المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب ولاية لكفالة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والشعوب في افريقيا، |