33. El Consejo de las Minorías Nacionales se estableció en 2004 en virtud del artículo 18 de la Ley de protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales. | UN | 33- وأنشئ المجلس الحكومي للأقليات القومية في عام 2004 بناءً على المادة 18 من قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية. |
42. La condición jurídica de las minorías nacionales en la República de Serbia está regida por la Ley de protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales. | UN | 42- وينظم وضع الأقليات القومية في جمهورية صربيا قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية. |
Eslovenia mencionó el proyecto de ley sobre consejos nacionales de minorías nacionales que podría sustituir la legislación vigente, en particular la Ley de protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales relativa a la libertad de asociación. | UN | وأشارت سلوفينيا إلى مشروع القانون المتعلق بالمجالس الوطنية للأقليات القومية الذي قد يحلّ محل التشريعات القائمة، بما فيها القانون المتعلق بحماية حقوق وحريات الأقليات القومية في مجال تكوين الجمعيات. |
121. Se ha establecido un marco legislativo pertinente para garantizar los derechos y libertades de las minorías que residen en el territorio de Armenia. | UN | 121- وُضع إطار تشريعي في جمهورية أرمينيا لضمان حقوق وحريات الأقليات المقيمة في إقليم أرمينيا. |
27. La República Federativa de Yugoslavia es un Estado Parte en los principales instrumentos internacionales relativos a la protección de los derechos y libertades de las minorías. | UN | ٧٢ - جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة طرف في الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بحماية حقوق اﻷقليات وحرياتها. |
63. Los llamamientos urgentes enviados al Gobierno del Ecuador se referían a las amenazas de muerte de que son objeto los miembros de las organizaciones no gubernamentales que se dedican a la defensa de los derechos y libertades de las minorías sexuales y a la concienciación sobre el VIH/SIDA. | UN | 63- وأُرسلت نداءات عاجلة إلى حكومة إكوادور فيما يتعلق بتهديدات بالقتل ضد أعضاء منظمات غير حكومية نشطين في الدفاع عن حقوق وحريات الأقليات الجنسية ونشر الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
26. El observador de Yugoslavia señaló a la atención la ley recientemente aprobada sobre la protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales en Yugoslavia. | UN | 26- ولفت المراقِب عن يوغوسلافيا الانتباه إلى القانون الذي تم سنُّه مؤخراً بشأن حماية حقوق وحريات الأقليات القومية في يوغوسلافيا. |
37. El Gobierno de Ucrania presta constante atención a los derechos y libertades de las minorías nacionales, los tártaros de Crimea, la prevención del racismo, la xenofobia y el antisemitismo y la regulación de las relaciones interétnicas. | UN | 37- وتضع الحكومة الأوكرانية ضمن اهتماماتها المركزية تعزيز حقوق وحريات الأقليات الإثنية، بمن فيها التتر الأوكرانييون، والقضاء على العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية، وإقامة علاقات قوامها الوفاق بين مختلف الجماعات الإثنية. |
e) los derechos y libertades de las minorías nacionales y étnicas | UN | (ﻫ) حقوق وحريات الأقليات الوطنية والإثنية |
106. La Ley constitucional sobre los derechos de las minorías nacionales rige los derechos y libertades de las minorías nacionales y prohíbe toda discriminación basada en la pertenencia a una minoría nacional. | UN | 106- وينظم القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات القومية حقوق وحريات الأقليات القومية ويحظر أي تمييز يقوم على الانتماء إلى أقلية قومية. |
107. Se ha establecido un Consejo para las Minorías Nacionales con miras a velar por su participación en la vida pública y, en particular, examinar los problemas relacionados con el ejercicio y la protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales y proponer soluciones y una reglamentación en la materia. | UN | 107- وأُنشئ مجلس للأقليات القومية يرمي إلى مشاركة هذه الأقليات في الحياة العامة ولا سيما بغية دراسة واقتراح سبل لتنظيم وتسوية القضايا المتعلقة بممارسة وحماية حقوق وحريات الأقليات القومية. |
i) Ley de protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales (2002). | UN | (ط) قانون حماية حقوق وحريات الأقليات الوطنية (2002). |
i) Ley de protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales (2002). | UN | (ط) قانون حماية حقوق وحريات الأقليات الوطنية (2002). |
e) los derechos y libertades de las minorías étnicas | UN | (ه) حقوق وحريات الأقليات العرقية |
e) los derechos y libertades de las minorías étnicas | UN | (ه) حقوق وحريات الأقليات الإثنية |
De conformidad con la Ley sobre la protección de los derechos y libertades de las minorías (Boletín Oficial Nº 11/2002), se han constituido consejos nacionales de minorías, siendo sus miembros elegidos por las mismas minorías. | UN | وعملاً بالقانون المتعلق بحماية حقوق وحريات الأقليات (الجريدة الرسمية رقم 11/2002) تم إنشاء مجالس وطنية للأقليات وقامت الأقليات نفسها بانتخاب أعضائها. |
39. Los consejos nacionales de las minorías son una forma de autonomía cultural de las minorías nacionales y de descentralización de competencias introducida en el ordenamiento jurídico de la República de Serbia en 2002 con la aprobación de la Ley de protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales. | UN | 39- وتمثل المجالس الوطنية للأقليات القومية شكلاً من أشكال الاستقلال الذاتي الثقافي الذي تتمتع به الأقليات القومية وشكلاً من أشكال اللامركزية الوظيفية التي استُحدثت في النظام القانوني لجمهورية صربيا في عام 2002 عن طريق اعتماد `قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية`. |
97. El Consejo Nacional de Coordinación de Minorías, creado mediante una orden ejecutiva del Presidente de la República de Armenia, comenzó en 2000 sus actividades para promover y proteger los derechos y libertades de las minorías nacionales en Armenia, así como para organizar debates, análisis y preparativos de la recomendaciones sobre los actos jurídicos relacionados con esta esfera. | UN | 97- وبدأ مجلس تنسيق الأقليات القومية، المنشأ بموجب الأمر التنفيذي الصادر عن رئيس جمهورية أرمينيا، العمل منذ عام 2000، وهدفه تعزيز وحماية حقوق وحريات الأقليات القومية في أرمينيا، وإجراء مناقشات وتحاليل بشأن التوصيات المتعلقة بالأعمال القانونية الواجب اتخاذها في هذا المجال، وإعداد هذه التوصيات. |
25) El Comité felicita al Estado parte por incluir en su legislación disposiciones especiales para la protección contra la discriminación, como la Ley de protección de las personas con discapacidad contra la discriminación y la Ley de protección de los derechos y libertades de las minorías nacionales, así como iniciativas orientadas a la inclusión de las minorías. | UN | 25) تثني اللجنة على الدولة الطرف لأنها أدرجت في تشريعاتها أحكاماً خاصة لحماية الأطفال من التمييز، كقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز وقانون حماية حقوق وحريات الأقليات الوطنية، إلى جانب مبادرات تهدف إلى إدماج الأقليات. |
27. La República Federativa de Yugoslavia es un Estado Parte en los principales instrumentos internacionales relativos a la protección de los derechos y libertades de las minorías. | UN | ٧٢- إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة طرف في الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بحماية حقوق اﻷقليات وحرياتها. |