"los derechos y obligaciones dimanantes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحقوق والالتزامات القائمة بموجب
        
    • الحقوق والواجبات المنبثقة عن
        
    • الحقوق والواجبات الناتجة عن
        
    • الحقوق واﻻلتزامات الناشئة عن
        
    • من الحقوق والالتزامات المترتبة على
        
    4.4.2 Falta de efecto en los derechos y obligaciones dimanantes de UN 4-4-2 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب القانون
    Una reserva a una disposición convencional que refleje una norma de derecho internacional consuetudinario no afectará de por sí a los derechos y obligaciones dimanantes de esa norma, que seguirá aplicándose como tal entre el Estado o la organización autor de la reserva y los demás Estados u organizaciones internacionales obligados por esa norma. UN إن التحفـظ عـلى نص في المعاهدة يعبّر عن قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي، لا يؤثر في حد ذاته، على الحقوق والالتزامات القائمة بموجب هذه القاعدة، والتي يستمر انطباقها بصفتها هذه بين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة والدول أو المنظمات الدولية الأخرى الملزمـة بتلك القاعدة.
    4.4.2 Falta de efecto en los derechos y obligaciones dimanantes de una norma de derecho internacional consuetudinario UN 4-4-2 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي العرفي
    Por consiguiente, el Organismo no pudo asegurar el respeto de los derechos y obligaciones dimanantes de la Carta de las Naciones Unidas, la Convención de 1946 y el Estatuto y el Reglamento del Personal del Organismo. UN ولذا فليس بمقدور الوكالة كفالة الامتثال لجميع الحقوق والواجبات المنبثقة عن ميثاق الأمم المتحدة واتفاقية عام 1946 وعن النظامين الإداري والأساسي لموظفي الوكالة.
    Nadie puede abusar de los derechos y obligaciones dimanantes de las disposiciones en materia de servicio en detrimento de otro funcionario público o con objeto de degradar su dignidad humana, ni en detrimento de cualquier otra persona. UN ولا يحق لأي شخص أن يستغل الحقوق والواجبات الناتجة عن ترتيبات الخدمة مما يؤدي إلى الإضرار بموظف حكومي آخر، أو بقصد إهانة الكرامة الإنسانية لذلك الشخص، أو إلحاق الضرر بأي أشخاص آخرين.
    43) El párrafo 4, que es el último párrafo de la directriz, enuncia una norma de sentido común que se deduce a contrario de los tres párrafos precedentes, a saber, que la interacción entre la reserva y la objeción deja intactos todos los derechos y obligaciones dimanantes de las disposiciones del tratado, excepto aquellos sobre los que versa la reserva. UN 43) أما الفقرة 4 والأخيرة فهي تعلن قاعدة يمليها المنطق السليم تُستنتج بمفهوم المخالفة من الفقرات الثلاث السابقة ألا وهي أن إعمال التحفّظ والاعتراض لا يمسّ أياً من الحقوق والالتزامات المترتبة على أحكام المعاهدة بخلاف تلك التي يتناولها التحفظ.
    4.4.1 Falta de efecto en los derechos y obligaciones dimanantes de otros tratados UN 4-4-1 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب معاهدات أخرى
    4.4.2 Falta de efecto en los derechos y obligaciones dimanantes de una norma de derecho internacional consuetudinario UN 4-4-2 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي العرفي
    4.4.1 Falta de efecto en los derechos y obligaciones dimanantes de otros UN 4-4-1 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب
    4.4.2 Falta de efecto en los derechos y obligaciones dimanantes de una UN 4-4-2 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب القانون
    4.4.1 Falta de efecto en los derechos y obligaciones dimanantes de otros tratados UN 4-4-1 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب معاهدات أخرى
    4.4.2 Falta de efecto en los derechos y obligaciones dimanantes de una norma de derecho internacional consuetudinario UN 4-4-2 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي العرفي
    4.4.1 Falta de efecto en los derechos y obligaciones dimanantes de otros tratados UN 4-4-1 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب معاهدات أخرى
    4.4.2 Falta de efecto en los derechos y obligaciones dimanantes de una norma de derecho internacional consuetudinario UN 4-4-2 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي العرفي
    4.4.1 Falta de efecto en los derechos y obligaciones dimanantes de otros tratados UN 4-4-1 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب معاهدات أخرى
    4.4.2 Falta de efecto en los derechos y obligaciones dimanantes de una norma de derecho internacional consuetudinario UN 4-4-2 انعدام الأثر في الحقوق والالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي العرفي
    Al carecer de información suficiente, el OOPS no pudo determinar en todas las ocasiones si la detención tenía que ver con las funciones oficiales del personal detenido, teniendo presentes los derechos y obligaciones dimanantes de la Carta de las Naciones Unidas, de la Convención de 1946 sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y de las disposiciones pertinentes del estatuto y reglamento del personal del Organismo. UN وفي غياب المعلومات الكافية لم يكن بإمكان الوكالة دوما التأكد مما إذا كانت لﻷعمال الرسمية للموظفين علاقة باﻷمر، آخذة في الاعتبار الحقوق والواجبات المنبثقة عن ميثاق اﻷمم المتحدة، ومعاهدة عام ١٩٤٦ حول امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، وقوانين وأنظمة موظفي اﻷونروا ذات الصلة.
    Ni un cuerpo de seguridad ni cualquiera de sus miembros podrán abusar de los derechos y obligaciones dimanantes de las disposiciones en materia de servicio en detrimento de otra parte en el servicio, ni con objeto de degradar su dignidad humana. UN ولا يجوز لأفراد قوات الأمن ولا لأي فرد أن يستغل الحقوق والواجبات الناتجة عن ترتيبات الخدمة مما يؤدي إلى الإضرار بطرف آخر من أطراف تلك الترتيبات، أو بقصد إهانة الكرامة الإنسانية لذلك الشخص.
    43) El párrafo 4, que es el último párrafo de la directriz, enuncia una norma de sentido común que se deduce a contrario de los tres párrafos precedentes, a saber, que la interacción entre la reserva y la objeción deja intactos todos los derechos y obligaciones dimanantes de las disposiciones del tratado, excepto aquellos sobre los que versa la reserva. UN 43) أما الفقرة 4 والأخيرة فهي تعلن قاعدة يمليها المنطق السليم تُستنتج بمفهوم المخالفة من الفقرات الثلاث السابقة ألا وهي أن إعمال التحفّظ والاعتراض لا يمسّ أياً من الحقوق والالتزامات المترتبة على أحكام المعاهدة بخلاف تلك التي يتناولها التحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus