"los desastres y las emergencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكوارث وحالات الطوارئ
        
    • للكوارث وحالات الطوارئ
        
    • حالات الكوارث والطوارئ
        
    • فالكوارث وحالات الطوارئ
        
    Al hacer frente a los desastres y las emergencias del pasado año comprendimos la obligación de responder al reto humanitario en forma coherente e imparcial. UN وفيما يتصل بتناول حالات الكوارث وحالات الطوارئ التي وقعت في السنة الماضية، استرعي انتباهنا إلى الالتزام بالاستجابة للتحدي اﻹنساني بطريقة متسقة ومتوازنة.
    Los desastres naturales y las situaciones de emergencia complejas se producen, en su mayor parte, en el mundo en desarrollo. Más del 90% de las víctimas de los desastres y las emergencias vive en el Sur. UN الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة يقع أغلبها في العالم النامي، وأكثر من 90 في المائة من ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ يعيشون في الجنوب.
    Los nuevos puestos permitirán reforzar el apoyo a las actividades básicas de coordinación de la asistencia humanitaria sobre el terreno, así como la capacidad de respuesta de la Oficina ante la frecuencia y magnitud crecientes de los desastres y las emergencias. UN وتعزز الوظائف الجديدة دعم أنشطة التنسيق الإنسانية الرئيسية في الميدان، وكذلك دعم قدرة استجابة المكتب في مواجهة تزايد تواتر وحجم الكوارث وحالات الطوارئ.
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de la respuesta a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للاستجابة للكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de la respuesta a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للاستجابة للكوارث وحالات الطوارئ
    Las Naciones Unidas tienen un papel rector único que desempeñar en los desastres y las emergencias que requieren asistencia humanitaria. UN للأمم المتحدة دور فريد من نوعه وريادي يجب أن تقوم به في حالات الكوارث والطوارئ الإنسانية.
    los desastres y las emergencias notorios han atraído respuestas mucho más positivas, a veces acompañadas de apoyo no solicitado y no especificado, que las de los llamados desastres olvidados. UN فالكوارث وحالات الطوارئ الكبرى تجتذب استجابة إيجابية أكبر بكثير، تكون مصحوبة أحياناً بدعم لم يطلب وغير محدد، منها في حالة الكوارث الأخرى التي تُسمى بأنها " كوارث مهملة ومنسية " .
    ii) Capacitación de grupos: cuatro cursos regionales de capacitación sobre la armonización de los enfoques de evaluación y de los desastres y las emergencias y de coordinación de las respuestas y sobre las normas establecidas y los procedimientos reconocidos, uno en África, uno en América Latina y dos en Asia, con la participación de representantes de los gobiernos y organismos de las Naciones Unidas; UN `2 ' التدريب الجماعي: أربع دورات تدريبية إقليمية عن مواءمة نهج تقييم وتنسيق الكوارث وحالات الطوارئ فضلا عن المعايير المعمول بها والإجراءات المعترف بها، واحدة في أفريقيا، وواحدة في أمريكا اللاتينية، واثنتان في آسيا، مع مشاركة ممثلي الحكومات ووكالات الأمم المتحدة؛
    ii) Capacitación de grupos: cuatro cursos regionales de capacitación sobre la armonización de los enfoques de evaluación de los desastres y las emergencias y de coordinación de las respuestas, y sobre las normas establecidas y los procedimientos reconocidos, uno en África, uno en América Latina y dos en Asia, con la participación de representantes de los gobiernos y de organismos de las Naciones Unidas; UN ' 2` التدريب الجماعي: أربع دورات تدريبية إقليمية عن المواءمة بين نهج تقييم وتنسيق الكوارث وحالات الطوارئ فضلا عن المعايير المعمول بها والإجراءات المعترف بها، واحدة في أفريقيا، وواحدة في أمريكا اللاتينية واثنتان في آسيا، مع مشاركة ممثلي الحكومات ووكالات الأمم المتحدة؛
    Nuestra red, y su base de aproximadamente 95 millones de miembros y voluntarios capacitados en todo el mundo, es ampliamente reconocida por su labor de vanguardia que realiza durante los desastres y las emergencias de salud y, en la vida cotidiana, como promotores del respeto de los valores humanos. UN فشبكتنا، وقاعدتها تضم ما يناهز 95 مليون عضو ومتطوع مدرب في كل أرجاء العالم، تتمتع بالتقدير الواسع النطاق بسبب عملها في الخطوط الأمامية أثناء الكوارث وحالات الطوارئ في مجال الصحة، وكذلك في الحياة اليومية بوصفها داعية إلى احترام القيم الإنسانية.
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de las respuestas a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y con otros socios humanitarios en respuesta a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين في مجال العمل الإنساني لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de las respuestas a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    b) Aumento del número de redes y alianzas nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a los desastres y las emergencias UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ بفعالية
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    Ese ejemplo, aunque de alcance limitado, pone de relieve cuestiones relativas a la importancia de los mensajes de alerta temprana y su valor para los pueblos indígenas y sus comunidades, que no deben pasarse por alto en tiempos de verdadera crisis, incluidos los desastres y las emergencias de salud pública. UN ويثير هذا التقييم المحدود تساؤلات بشأن أهمية إرسال رسائل الإنذار المبكر وقيمته بالنسبة للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية، وهو ما يجب عدم إهماله في أوقات الأزمات الحقيقية، بما في ذلك الكوارث وحالات الطوارئ المتعلقة بالصحة العامة.
    a) Mejor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de las respuestas a los desastres y las emergencias UN (أ) تحسن التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في التصدي للكوارث وحالات الطوارئ
    26.1 Los objetivos generales del programa son garantizar la respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y las emergencias y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. UN 26-1 تتمثل الغاية العامة من البرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي في الوقت المناسب وبشكل متسق ومنسق للكوارث وحالات الطوارئ وتيسير الانتقال السلس من الإغاثة العاجلة إلى التأهيل والتنمية.
    22.1 El objetivo general del programa es asegurar una respuesta oportuna, coherente y coordinada de la comunidad internacional a los desastres y las emergencias y facilitar la transición sin tropiezos del socorro de emergencia a la rehabilitación y el desarrollo. UN 22-1 تتمثل الغاية العامة من البرنامج في كفالة تصدي المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل متسق ومنسق، وتيسير الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى التأهيل والتنمية.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios continuó su misión de movilizar y coordinar medidas humanitarias efectivas en asociación con agentes nacionales e internacionales a fin de salvar vidas y aliviar el sufrimiento humano en los desastres y las emergencias. UN 49 - وواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الاضطلاع بمهمته المتمثلة في حشد الإجراءات الإنسانية الفعالة وتنسيقها في شراكة مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية من أجل إنقاذ الأرواح وتخفيف المعاناة الإنسانية في حالات الكوارث والطوارئ.
    los desastres y las emergencias notorios han atraído respuestas mucho más positivas, a veces acompañadas de apoyo no solicitado y no especificado, que las de los llamados desastres olvidados. UN فالكوارث وحالات الطوارئ الكبرى تجتذب استجابة إيجابية أكبر بكثير، تكون مصحوبة أحياناً بدعم لم يطلب وغير محدد، منها في حالة الكوارث الأخرى التي تُسمى بأنها " كوارث مهملة ومنسية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus