"los desechos espaciales y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحطام الفضائي
        
    En las recientes discusiones de la Conferencia de Desarme se incluyeron los temas de los desechos espaciales y de las fuentes de energía nuclear, que se examinan tanto en esta Comisión como en la Conferencia. UN والمناقشات التي جرت مؤخرا في مؤتمـــر نزع الســـلاح تضمنت موضوعي الحطام الفضائي ومصادر الطاقة النووية المحمولة على متن مركبات الفضاء، وكلا الموضوعين يقع ضمن نطاق عمل هذه اللجنة والمؤتمر معا.
    3. El actual entorno de los desechos espaciales y los meteoroides UN الوضع الحالي لبيئة الحطام الفضائي والنيازك
    La posición de Alemania con respecto a la relación entre, por un lado, las medidas para reducir los desechos espaciales y, por otro, la economía y la sostenibilidad UN موقف ألمانيا بخصوص تدابير التخفيف من الحطام الفضائي فيما يتعلق بالاقتصاد والاستدامة
    Esta colisión puso de relieve la cuestión de los desechos espaciales y la necesidad de intercambiar datos sobre los objetos espaciales. UN ويسلط هذا التصادم الضوء على مسألة الحطام الفضائي والحاجة إلى تبادل البيانات المتعلقة بالأجسام الفضائية.
    La Sociedad Planetaria apoya la atención que se presta a la cuestión de los desechos espaciales y comparte la preocupación al respecto. UN تؤيد جمعية الدراسات الكوكبية الاهتمام المولى لموضوع الحطام الفضائي والشواغل التي يثيرها.
    Noruega contribuye activamente a vigilar los desechos espaciales y participa en el programa preparatorio de la ESA sobre el conocimiento del entorno espacial. UN تسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في البرنامج التحضيري لإيسا بشأن الوعي بالأوضاع الفضائية.
    Desechos espaciales Noruega contribuye intensamente a vigilar los desechos espaciales y participa en el programa preparatorio de la ESA sobre el conocimiento del entorno espacial. UN تُسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في البرنامج التحضيري الذي أعدّته الإيسا للتوعية بأحوال الفضاء.
    Noruega contribuye activamente a vigilar los desechos espaciales y participa en el programa de la ESA sobre el conocimiento de la situación en el medio espacial. UN تُسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك بدورها في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية للتوعية بأحوال الفضاء.
    La reducción de los desechos espaciales y su interpretación en virtud de la Ley del espacio ultraterrestre UN تخفيف الحطام الفضائي وتفسيره في إطار قانون الفضاء الخارجي
    En el informe de Sofía de la ILA se acordaron varias conclusiones sobre los desechos espaciales y sus aspectos jurídicos que se resumen a continuación: UN واتُّفق على عدد من الاستنتاجات، ترد بإيجاز أدناه، بشأن موضوع الحطام الفضائي وجوانبه القانونية في تقرير الرابطة المقدَّم إلى مؤتمر صوفيا:
    Conclusiones generales sobre los desechos espaciales y sus aspectos jurídicos UN استنتاجات عامة بشأن موضوع الحطام الفضائي وجوانبه القانونية
    Noruega contribuye activamente a la vigilancia de los desechos espaciales y participa en el programa de la ESA sobre el conocimiento de la situación en el medio espacial. UN تُسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية للتوعية بأحوال الفضاء.
    El centro se encargará de vigilar, analizar y reducir los desechos espaciales y de elaborar nuevos enfoques para conservar el medio espacial. UN وسوف يرصد المركز الحطام الفضائي ويحلله ويخفِّف منه كما سيضع نهوجاً جديدةً للحفاظ على بيئة الفضاء.
    Sin embargo, en cualquier decisión se deberá tener presente la posibilidad de que los desechos espaciales y otras cuestiones relacionadas con la seguridad de las operaciones espaciales pudieran requerir la atención de la Subcomisión en el futuro. UN ومع ذلك، ينبغي، لدى اتخاذ أي قرار، أن يوضع في الاعتبار أن مسألة الحطام الفضائي والمسائل اﻷخرى المتعلقة بسلامة العمليات الفضائية يحتمل أن تستدعي اهتمام اللجنة الفرعية في المستقبل.
    Nos parece positivo que el tema de los desechos espaciales se haya incluido en el programa de la Subcomisión y estamos conformes con la decisión de ésta de centrarse en la adquisición de datos sobre el problema de los desechos espaciales y en profundizar en su compresión. UN ومما يشجعنا أن مسألة الحطام الفضائي أدرجت في جدول أعمال اللجنة الفرعية ونوافق على قرارها بالتركيز على الحصول على البيانات بشأن مشكلة الحطام الفضائي وعلى زيادة تفهم المسألة.
    Ha sido prudente su decisión de abordar las cuestiones relativas a los desechos espaciales y la utilización de microsatélites y debería dar prioridad a la formulación de estrategias más accesibles para minimizar los posibles efectos de los desechos espaciales. UN وقد اتخذت قرارا حكيما بتناول مسائل الحطام الفضائي واستخدام السواتل الصغرى وينبغي لها أن تعطي اﻷولوية لتطوير استراتيجيات أخرى متيسرة الثمن من أجل التقليل إلى الحد اﻷدنى من اﻷثر الممكن للحطام الفضائي.
    La Argentina apoya la aprobación del plan multianual para tratar el problema de los desechos espaciales, y ve con satisfacción que el problema figura entre las prioridades del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وأعرب عن تأييد اﻷرجنتين لاعتماد خطة عمل متعددة السنوات للتصدي لمشكلة الحطام الفضائي ورحب باﻷولوية العليا التي أعطتها اللجنة الفرعية القانونية لتلك المشكلة.
    Otros temas conexos que deberían examinarse son la cuestión relativa a los desechos espaciales y la responsabilidad de los Estados de evitar saturar la órbita geoestacionaria de satélites cuya vida útil ha terminado. UN وقال إن من المواضيع اﻷخرى ذات الصلة التي ينبغي متابعتها مسألة الحطام الفضائي ومسؤولية دول السجل في تجنب ملء المدار الثابت بالنسبة إلى اﻷرض بالسواتل التي تعدت المدة المخصصة للاستفادة منها.
    B. Observaciones por radar de los desechos espaciales y meteoroides UN باء - الرصد الراداري ﻷجسام الحطام الفضائي والنيازك والتحليلات الخاصة بها
    1997: Elaboración de modelos matemáticos sobre el entorno de los desechos espaciales y evaluación de los riesgos. UN ٧٩٩١ : نمذجة بيئة الحطام الفضائي وتقييم المخاطر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus