"los desechos líquidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفايات السائلة
        
    • للنفايات السائلة
        
    • والنفايات السائلة
        
    • الفضﻻت السائلة
        
    • النفايات التي تكون سائلة
        
    los desechos líquidos se colocarán en bidones de acero de doble tapón. UN وينبغي وضع النفايات السائلة في براميل صلب محكمة الإغلاق.
    los desechos líquidos se colocarán en bidones de acero de doble tapón. UN وينبغي وضع النفايات السائلة في براميل صلب محكمة الإغلاق.
    Es eficaz para tratar los desechos líquidos que contienen mercurio o están contaminados con este. UN وهي عملية فعالة لمعالجة النفايات السائلة المحتوية على زئبق أو الملوّثة بالزئبق.
    El mercurio o los compuestos de mercurio son sorbidos cuando los desechos líquidos pasan a través de la columna. UN ويُمتزّ الزئبق أو مركّبات الزئبق حيث تمرّ النفايات السائلة من خلال العمود.
    Para los desechos líquidos, el control de existencias debe incluir el mantenimiento de un registro de la ruta recorrida durante el proceso. UN ينبغي أن تشتمل عملية مراقبة مخزونات النفايات السائلة الضخمة الاحتفاظ بسجل عن مسار العملية.
    Es eficaz para tratar los desechos líquidos que contienen mercurio o están contaminados con este. UN وهي عملية فعالة لمعالجة النفايات السائلة المحتوية على زئبق أو الملوّثة بالزئبق.
    El mercurio o los compuestos de mercurio son adsorbidos cuando los desechos líquidos pasan a través de la columna. UN ويُمتزّ الزئبق أو مركّبات الزئبق حيث تمرّ النفايات السائلة من خلال العمود.
    No conocía las estadísticas en ese momento, pero resultó que para 2017, solo el 6 % de los desechos líquidos y el 21 % de los desechos sólidos se recogían. TED لم أكن أعرف الإحصاءات في ذلك الوقت، لكن تبين أنه قبل نهاية العام 2007، فقط 6٪ من النفايات السائلة و21٪ من النفايات الصلبة قد جُمعت.
    Cuando los inspectores pidieron muestras de los desechos líquidos de alto contenido radiactivo del laboratorio químico radiológico, nuestros empleados corrieron el riesgo de exponerse a una dosis excesiva de radiación, que sobrepasaba considerablemente el límite permitido, para realizar esa tarea. UN وحين طلب المفتشون أخذ عينات من النفايات السائلة العالية اﻹشعاعية في مختبر الكيمياء اﻹشعاعية، خاطر مشغلو المرفق بالتعرض البدني لجرعة إشعاعية مفرطة تتجاوز بكثير الحد المسموح به، كي يقوموا بتلك المهمة.
    Puesto que el depósito de la planta sólo aceptará la evacuación de desechos en forma sólida, los desechos líquidos tendrán que vitrificarse, es decir, adoptar formas vítreas. UN وبما أن مستودع المصنع لا يقبل سوى تصريف النفايات الصلدة، فاﻷمر يستلزم إذن تزجيج النفايات السائلة أي تحويلها إلى أشكال زجاجية.
    En la reunión de Cartagena se examinaron los asuntos relacionados con la transferencia de tecnología en dos sectores que ocuparon la atención de la CDS en su período de sesiones de 1994: la gestión de los desechos líquidos y la eficiencia energética. UN ودرس اجتماع كرتاخينا قضايا نقل التكنولوجيا في قطاعين استعرضتهما دورة عام ٤٩٩١ للجنة التنمية المستدامة: إدارة النفايات السائلة وكفاءة الطاقة.
    En el marco de un programa nacional de inversiones ambientales, Mauricio empezó a estudiar un plan maestro de alcantarillado con el objeto de establecer programas que solucionen a largo plazo el problema de la eliminación de los desechos líquidos en condiciones de seguridad. UN وفي إطار برنامج وطني للاستثمارات البيئية، شرعت موريشيوس في إجراء دراسة لخطة رئيسية للصرف الصحي بهدف تحديد البرامج التي توفر حلا طويل اﻷجل لمشكلة التخلص المأمون من النفايات السائلة.
    - Elaboración de las políticas adecuadas y capacitación en la reducción de los desechos sólidos y la gestión de los desechos líquidos; UN - وضع سياسات مناسبة لتقليل النفايات الصلبة وإدارة النفايات السائلة وتقديم تدريب في هذا المجال؛
    En torno al 50% de la población, especialmente la urbana, tiene alcantarillado, mientras que la población rural elimina los desechos líquidos en la mayoría de los casos depositándolos en cisternas permeables o semipermeables. UN ذلك أن نحو 50 في المائة من السكان، وخصوصاً سكان المناطق الحضرية، ترتبط مساكنهم بشبكة المجاري، بينما يتخلص سكان الريف في الكثير من الأحيان من النفايات السائلة بواسطة خزانات نفاذة أو شبه نفاذة للمياه.
    los desechos líquidos deberán colocarse en bandejas de contención o en un espacio curvo y estanco. UN 145- يجب وضع النفايات السائلة في صوانٍ أو في مساحة حاجزة مائلة الأرضية، مقاومة للتسرب.
    Si bien los desechos líquidos pueden ser precalentados e inyectados directamente en el reactor en forma contínua, los contaminantes en los sólidos primeramente deben volatilizarse a partir de los sólidos. UN وفي حين يمكن تسخين النفايات السائلة مُسبقاً وحقنها مباشرة في المفاعل بصفة مستمرة، فإنه يجب أن تتطاير الملوّثات الموجودة على المواد الجامدة أولاً.
    los desechos líquidos en los contenedores deberán colocarse en bandejas de contención o en un espacio curvo y estanco. UN 146160- يجب وضع النفايات السائلة داخل الحاويات في صحون أو في مساحة حاجزة مائلة الأرضية، مقاومة للتسرب.
    Tampoco en esa oportunidad se lograron progresos en cuanto a la preservación de la información necesaria ni respecto de medidas técnicas fundamentales, como las mediciones de los desechos líquidos en la planta de reelaboración de la República Popular Democrática de Corea a fin de verificar que no se habían producido movimientos ni operaciones en relación con esos desechos. UN ومرة أخرى، لم يحرز أي تقدم بشأن المحافظة على المعلومات أو بشأن التدابير التقنية الرئيسية مثل قياس النفايات السائلة في مصنع إعادة المعالجة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للتحقق من عدم حركة هذه النفايات أو عـــدم خضوعها ﻷي عمليــــات أخرى.
    El almacenamiento secundario de los desechos líquidos de PFOS es un aspecto crítico para controlar liberaciones accidentales durante el almacenamiento y el transporte. UN 93 - ويعد الاحتواء الثانوي للنفايات السائلة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني جانباً حاسماً في السيطرة على الإطلاقات العرضية أثناء التخزين والنقل.
    Sólo se purifica el 15% de los desechos líquidos antes de su vertido en ríos o lagos. UN والنفايات السائلة التي تتم تنقيتها قبل إطلاقها في الأنهار أو البحيرات تبلغ 15 في المائة فقط.
    los desechos líquidos, gaseosos, explosivos, inflamables o infecciosos o que producen gases tóxicos, no deben almacenarse en minas subterráneas. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus