"los desplazamientos arbitrarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التشريد التعسفي
        
    • أن يشردوا بصورة تعسفية
        
    • التشرد التعسفي
        
    _: Compilación y Análisis de Normas Jurídicas, Parte II: aspectos jurídicos relativos a la protección contra los desplazamientos arbitrarios UN العنوان نفسه: تجميع وتحليل المعايير القانونية، الجزء الثاني: الجوانب القانونية المتصلة بالحماية من التشريد التعسفي
    Aspectos jurídicos relativos a la protección contra los desplazamientos arbitrarios UN القانونية المتصلة بالحماية من التشريد التعسفي
    No obstante, la erosión del respeto a las normas humanitarias ha causado un aumento en los desplazamientos arbitrarios. UN بيد أن قلة الاحترام لﻷعراف اﻹنسانية قد أدت إلى زيادة عمليات التشريد التعسفي.
    Reafirmando que todas las personas, incluidos los desplazados internos, tienen derecho a circular libremente y elegir su residencia y deben ser protegidas contra los desplazamientos arbitrarios, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجميع الأشخاص، بمن فيهم المشردون داخليا، الحق في حرية التنقل والإقامة وفي أن توفر لهم الحماية من أن يشردوا بصورة تعسفية()،
    En la segunda parte, presentada dos años más tarde (E/CN.4/1998/53/Add.1), se examinaban las normas internacionales para la prevención de los desplazamientos arbitrarios. UN وتناول الجزء الثاني، الذي قُدم بعد سنتين (E/CN.4/1998/53/Add.1)، المعايير الدولية المتصلة بالحماية من التشرد التعسفي.
    2. La prohibición de los desplazamientos arbitrarios incluye los desplazamientos: UN 2- يندرج تحت حظر التشريد التعسفي التشريد في الأحوال التالية:
    Pese a lo sensible de la cuestión del terrorismo, es preciso que tanto el Gobierno como la comunidad internacional adopten medidas para lograr la protección contra los desplazamientos arbitrarios y brinden protección y asistencia a los nuevos desplazados. UN وعلى الرغم من حساسية مسألة الإرهاب، فإن كُلاًّ من الحكومة والمجتمع الدولي بحاجة إلى اتخاذ تدابير لضمان توفير الحماية ضد التشريد التعسفي وحماية المشرَّدين الجدد وتقديم المساعدة لهم.
    El desplazamiento forzado de personas crea necesidades adicionales, en particular la protección contra los desplazamientos arbitrarios o forzados vinculados con la restitución de la vivienda o de bienes. UN وفي الحالات التي يتشرد فيها الأشخاص قسراً، ثمة احتياجات إضافية تشمل الحماية من التشريد التعسفي أو القسري والحقوق المتصلة باسترداد المساكن والممتلكات.
    46. Además de las garantías para el ejercicio del derecho a la libertad de circulación y de residencia, y de la protección contra la imposición arbitraria de la pena de confinamiento o de destierro, las disposiciones relativas a la vida privada también protegen a las personas de los desplazamientos arbitrarios. UN ٦٤- بالاضافة إلى حرية التنقل واختيار محل الاقامة والحماية من النفي الداخلي أو اﻹبعاد إلى الخارج على نحو تعسفي، هناك أحكام تتصل بخصوصيات اﻹنسان تحميه أيضاً من التشريد التعسفي.
    Si bien la participación internacional en Kosovo se ha ampliado considerablemente desde entonces, tanto en cuanto a la magnitud como a la diversidad de los participantes, varias de esas recomendaciones siguen siendo pertinentes, en particular las relativas a la necesidad permanente de lograr la seguridad de la repatriación y la protección contra los desplazamientos arbitrarios. UN ورغم أن الوجود الدولي في كوسوفو قد شهد توسعا كبيرا منذ ذلك الحين، سواء من ناحية الحجم أو من حيث اﻷطراف الفاعلة المشاركة، فإن عددا من هذه التوصيات يبقى ذا صلة، وخاصة فيما يتعلق بالحاجة إلى كفالة سلامة العودة وحماية اﻷشخاص من التشريد التعسفي الجاري.
    Además, los Principios Rectores pueden ser un instrumento útil para que el Gobierno formule políticas, leyes y estrategias relativas a los desplazamientos, incluidos aspectos como la protección contra los desplazamientos arbitrarios y la protección y asistencia a los desplazados. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لهذه المبادئ التوجيهية أن تكون أداة نافعة للحكومات في وضع سياسات وتشريعات واستراتيجيات من أجل معالجة هذه الحالات، بما في ذلك توفير الحماية ضد التشريد التعسفي وحماية الأشخاص المشرَّدين وتقديم المساعدة لهم.
    Una de las formas más eficaces de prevenir los desplazamientos arbitrarios consiste en que todos los agentes pertinentes cumplan escrupulosamente sus obligaciones y pongan fin a la impunidad, asegurándose de que los responsables de los desplazamientos arbitrarios y otras violaciones de los derechos de los desplazados tengan que responder de sus actos. UN ومن أكثر الطرائق فعالية لوقف حدوث التشريد الداخلي هي احترام جميع الأطراف الفاعلة احتراماً صارماً لالتزاماتها ووضع حد للإفلات من العقاب، وكفالة مساءلة المسؤولين عن التشريد التعسفي وغيره من انتهاكات حقوق المشردين.
    b) Difundir y promover los derechos humanos y los principios humanitarios para alentar a que se acaten las prohibiciones contra los desplazamientos arbitrarios y forzados y haya un mayor respeto por los derechos de quienes huyen; UN )ب( نشر حقوق اﻹنسان والمبادئ اﻹنسانية والدعوة إليها، بهدف التشجيع على الامتثال ﻷشكال منع التشريد التعسفي والقسري ومزيد من الاحترام لحقوق الفارين؛
    El derecho internacional relativo a los derechos humanos prohíbe los desplazamientos arbitrarios -noción que incluye los desplazamientos en situaciones de conflicto armado- que no estén justificados por la necesidad de garantizar la seguridad de las personas civiles o por razones militares imperiosas. UN ويحظر القانون الدولي لحقوق الإنسان التشريد التعسفي - وهو مفهوم يشمل التشريد في حالات النـزاع المسلح - الذي لا تبرره ضرورة تأمين حياة المدنيين المعنيين أو أسباب عسكرية قاهرة().
    Reafirmando que todas las personas, incluidos los desplazados internos, tienen derecho a circular libremente y elegir su residencia y deben ser protegidas contra los desplazamientos arbitrarios, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجميع الأشخاص، بمن فيهم المشردون داخليا، الحق في حرية التنقل والإقامة وأنه يتعين أن توفر لهم الحماية من التشريد التعسفي()،
    57. Las personas afectadas por los desplazamientos dentro de las fronteras nacionales tienen derecho a toda la gama de garantías de los derechos humanos por el Estado en cuestión, incluida la protección contra los desplazamientos arbitrarios o forzados y los derechos relacionados con la vivienda y la restitución de la propiedad de las personas desplazadas. UN 57- ويحق للأشخاص الذين يتعرّضون للتشريد داخل الحدود الوطنية الحصول على جميع الضمانات المتعلقة بحقوق الإنسان من الدولة المعينة()، بما فيها الحماية من التشريد التعسفي أو القسري وإعمال الحقوق الخاصة بالسكن وبإعادة ممتلكات المشردين().
    En la segunda parte de la compilación y análisis (E/CN.4/1998/53/Add.1), que se terminó durante el período del último informe, se empleó la misma metodología de examinar por analogía las normas internacionales de derechos humanos, el derecho internacional humanitario y el derecho de los refugiados para estudiar los aspectos jurídicos relativos a la protección contra los desplazamientos arbitrarios. UN ٦ - واستخدمت في الجزء الثاني من التجميع والتحليل (E/CN.4/1998/53/Add.1)، الذي وضعت صيغته النهائية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير اﻷخير، نفس المنهجية المتمثلة في دراسة القانون الدولي لحقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني الدولي، والقانون المتعلق باللاجئين، عن طريق المقابلة بين تلك القوانين للنظر في الجوانب القانونية المتصلة بالحماية من التشريد التعسفي.
    Reafirmando que todas las personas, incluidos los desplazados internos, tienen derecho a circular libremente y elegir su residencia y deben ser protegidas contra los desplazamientos arbitrarios, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجميع الأشخاص، بمن فيهم المشردون داخليا، الحق في حرية التنقل والإقامة وفي أن توفر لهم الحماية من أن يشردوا بصورة تعسفية()،
    Reafirmando que todas las personas, incluidos los desplazados internos, tienen derecho a circular libremente y elegir su residencia y deben ser protegidas contra los desplazamientos arbitrarios, UN وإذ تعيد تأكيد أن لجميع الأشخاص، بمن فيهم المشردون داخليا، الحق في حرية التنقل والإقامة وفي أن توفر لهم الحماية من أن يشردوا بصورة تعسفية()،
    40. La Convención de Kampala muestra su carácter innovador al enumerar, de manera no exhaustiva, una amplia gama de causas de los desplazamientos arbitrarios, con lo que se demuestra que no solo se deben a los conflictos. UN 40- وتعد اتفاقية كمبالا مبتكرة لأنها تبيّن، بصورة غير شاملة، مجموعة واسعة من أسباب التشرد التعسفي توضح أن أسبابه لا تنحصر فقط في النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus