"los detalles sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تفاصيل عن
        
    • التفاصيل المتعلقة
        
    • على تفاصيل
        
    • تفاصيل بشأن
        
    • التفاصيل بشأن
        
    • التفاصيل الخاصة
        
    • وللاطلاع على معلومات مفصلة عن
        
    • وتفاصيل عن
        
    • والتفاصيل المتعلقة
        
    • التفاصيل المتصلة
        
    • بالتفاصيل المتعلقة
        
    • المفصَّلة المتعلقة
        
    • وللحصول على معلومات مفصلة عن
        
    • وتفاصيل دولة
        
    los detalles sobre esas celebraciones figuran en el boletín especial publicado por la División. UN وترِد تفاصيل عن الاحتفال في النشرة الخاصة التي أصدرتها الشعبة. الفصل السادس
    Pronto se anunciará un programa de transición y rectificación. Este programa dará los detalles sobre las actividades a emprender dentro de un marco temporal. UN وسيعلن قريبا برنامج للانتقال، وسيتضمن هذا البرنامج تفاصيل عن اﻷنشطة التي سيتم القيام بها في اطار زمني محدد.
    En el cuadro 16 figuran los detalles sobre los departamentos y oficinas interesados. UN وترد، في الجدول 16 أدناه التفاصيل المتعلقة بالإدارات أو المكاتب المعنية.
    los detalles sobre el itinerario de esos vuelos figuran en el anexo II. UN وترد التفاصيل المتعلقة بهاتين العمليتين في المرفق الثاني.
    También desearía conocer los detalles sobre los tipos de violaciones de trabajo infantil detectados, especialmente en el caso de los trabajadores domésticos. UN وهي ترحب كذلك بالحصول على تفاصيل أنماط انتهاكات عمل الأطفال التي جرى التعرف عليها، وبخاصة في حالة خدم المنازل.
    los detalles sobre el gasto estimado de 13.183.500 dólares constan en el documento A/C.5/48/27. UN ويرد في الوثيقة A/C.5/48/27 تفاصيل بشأن النفقات المقدرة البالغة ٥٠٠ ١٨٣ ١٣ دولار.
    Considera que los detalles sobre la sustanciación de la conciliación deben quedar a discreción del conciliador. UN وأعرب عن اعتقاده أن التفاصيل بشأن سير إجراءات التوفيق ينبغي أن تترك لتقدير الطرفين.
    También son escasos los detalles sobre indemnizaciones. UN كما أنه نادراً ما تُعطى تفاصيل عن أي تعويض.
    Usted podrá apreciar que la FICSA no podía adoptar una decisión vinculante sobre su participación hasta que se conocieran los detalles sobre el facilitador. UN ولعلكم تقدرون أن الاتحاد لم يكن ليستطيع اتخاذ قرار ملزم بشأن مشاركته ما لم تتوافر لديه تفاصيل عن المنسق.
    los detalles sobre la ejecución de esos proyectos figuran en el cuadro 2 infra. UN ويتضمن الجدول 2 أدناه تفاصيل عن تنفيذ هذه المشاريع.
    El Ejército de Nepal ha presentado mapas de los 53 campos de minas pero no ha revelado los detalles sobre los 275 o más puestos de seguridad reforzados con dispositivos accionados por control remoto. UN وقدم الجيش النيبالي خرائط لكل حقول الألغام البالغ عددها 53 حقلا، إلاّ أنه لم يتم الكشف عن تفاصيل عن 275 موقعا أمنيا أو أكثر معززة بأجهزة تفجير عن بعد.
    los detalles sobre esas celebraciones figuran en el boletín especial publicado por la División. UN وترِد تفاصيل عن الاحتفال في النشرة الخاصة التي أصدرتها الشعبة.
    Creo que antes de pasar a los detalles sobre las posibles vías de avanzar es importante describir al Consejo el contexto en que tuvo lugar esa visita. UN أعتقد أنه، قبل الدخول في التفاصيل المتعلقة بالطريق الذي يمكن أن نسلكه من الأهمية بمكان أن أصف للمجلس السياق الذي تمت فيه الزيارة.
    los detalles sobre la naturaleza, el alcance y la aplicación de las órdenes de alejamiento y protección se incluyen en las respuestas por escrito. UN وجرى تقديم التفاصيل المتعلقة بطبيعة أوامر التقييد والحماية ونطاقها وتطبيقها في الردود الخطية.
    Aguardamos con interés poder debatir en su debido momento los detalles sobre el modo de poner en práctica esa observación. UN ونتطلع إلى مناقشة التفاصيل المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات عندما يحين الوقت لذلك.
    los detalles sobre estas celebraciones figuran en el boletín especial publicado por la División. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل الاحتفالات في النشرة الخاصة التي أصدرتها الشعبة.
    También se facilitaron los detalles sobre diversas resoluciones o decisiones aprobadas por los órganos rectores de las organizaciones del régimen común que podían ser de interés para la Comisión. UN 10 - وقُدمت أيضا تفاصيل بشأن مختلف القرارات و/أو المقررات التي اتخذتها مجالس إدارة المنظمات الداخلة في النظام الموحد مما قد يكون موضع اهتمام اللجنة.
    Tendrás que perdonarme si no conozco todos los detalles sobre... ¿Qué, Metron? Open Subtitles يجب عليك أن تغفر لي أنا لست مطلع على كل التفاصيل بشأن مشروع ما أسمه ميترون
    Se dijo que los detalles sobre la composición y el funcionamiento de la comisión de determinación de los hechos podían figurar por separado en un anexo, a cuyos efectos podían servir de modelo las disposiciones del artículo 33 de la Convención de 1997. UN وذكر أن التفاصيل الخاصة بتكوين لجنة تقصي الحقائق وسير أعمالها يمكن وضعها في مرفق منفصل وأن أحكام المادة ٣٣ من اتفاقية عام ١٩٧٧ قد تكون نموذجا في هذا الشأن.
    los detalles sobre la ejecución del presupuesto del diario internacional de las transacciones (DIT) figuran en el informe anual del administrador del DIT con arreglo al Protocolo de Kyoto. UN وللاطلاع على معلومات مفصلة عن أداء ميزانية سجل المعاملات الدولي، انظر التقرير السنوي لمدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو.
    El Secretario General incluirá los resultados de esas consultas y los detalles sobre los tres tipos de nombramiento en un informe que presentará a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وسيقدم الأمين العام نتائج هذه التوصيات وتفاصيل عن الأنواع الثلاثة من التعيينات في تقرير منه إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    los detalles sobre la capacidad limitada de disuasión y la estrategia a ese respecto, desarrolladas entonces, son los que se indican a continuación: UN والتفاصيل المتعلقة بقدرة الردع المحدودة، والاستراتيجية المتبعة في هذا الخصوص والتي وضعت في ذلك الوقت هي كما يلي:
    En consecuencia, los detalles sobre las actividades de la Comisión y las resoluciones pertinentes se presentarán en el siguiente período de sesiones del Comité. UN لذلك ستُقدﱠم التفاصيل المتصلة بأنشطة لجنة حقوق اﻹنسان وقراراتها ذات الصلة في الدورة القادمة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    El Comité recibirá los detalles sobre esta defunción. UN وستزود اللجنة بالتفاصيل المتعلقة بوفاته.
    26. El Pakistán tomó nota del planteamiento integrado utilizado en la preparación del informe nacional y de los detalles sobre los mecanismos constitucionales para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN 26- ولاحظت باكستان النهج الشامل المتّبَع لإعداد التقرير الوطني والمعلومات المفصَّلة المتعلقة بالآليات الدستورية المُنشأة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    22. los detalles sobre la ejecución del presupuesto del MDL figuran en el informe anual de la Junta Ejecutiva del MDL a la CP/RP (FCCC/KP/CMP/2011/3). UN 22- وللحصول على معلومات مفصلة عن أداء ميزانية آلية التنمية النظيفة، انظر التقرير السنوي الذي قدمه المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف (FCCC/KP/CMP/2011/3).
    Estos registros pueden contener, entre otras cosas, información sobre la cantidad, el modelo o tipo de armas, las transferencias de armas autorizadas y denegadas, las armas efectivamente transferidas, los detalles sobre el o los Estados de tránsito, el o los Estados receptores, los usuarios finales, etc. Los registros deberán conservarse durante un mínimo de diez años. UN ويمكن أن تحتوي تلك السجلات، من بين جملة أمور، على معلومات عن الكمية، والطراز/النوع، والإذن بالنقل أو رفضه، والأسلحة التي نقلت فعلا، وتفاصيل دولة (أو دول) المرور العابر، والدولة (أو الدول) المتلقية، والمستخدمين النهائيين، وما إلى ذلك. وتحفظ السجلات لمدة لا تقل عن 10 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus