"los dirigentes de los partidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قادة الأحزاب
        
    • زعماء الأحزاب
        
    • وزعماء الأحزاب
        
    • وقادة الأحزاب
        
    • زعماء أحزاب
        
    • قادة أحزاب
        
    • زعماء اﻷطراف
        
    • ولقادة اﻷحزاب
        
    • رؤساء الأحزاب
        
    • بزعماء اﻷحزاب
        
    • بقادة الأحزاب
        
    • قيادات الأحزاب
        
    En su desarrollo colaboraron los dirigentes de los partidos políticos, deseosos de demostrar que hombres y mujeres son diferentes en muchos aspectos y que ni aquéllos se pueden poner en los zapatos de éstas ni éstas en los de aquéllos. UN ويتعاون قادة الأحزاب السياسية في إظهار أن الجنسين مختلفان في كثير من النواحي ولا يمكن بالتالي إحلال أحدهما محل الآخر.
    A nivel central, los dirigentes de los partidos políticos de los serbios de Kosovo seguían manteniendo contactos oficiosos con la UNMIK y el Gobierno de Kosovo. UN وعلى الصعيد المركزي، واصل قادة الأحزاب السياسية لصرب كوسوفو اتصالاتهم غير الرسمية مع البعثة ومع حكومة كوسوفو.
    los dirigentes de los partidos políticos de la oposición criticaron el nombramiento aduciendo que no se les había consultado. UN وقد انتقد قادة الأحزاب السياسية المعارِضة هذا التعيين قائلين إنه لم تجر استشارتهم بشأنه.
    Según se indicó anteriormente, los dirigentes de los partidos políticos y los miembros de estos partidos son detenidos por períodos indeterminados, contra su voluntad y sin que se les impute cargo alguno. UN وكما ورد أعلاه فإن زعماء الأحزاب السياسية وأعضائها يعتقلون لفترات غير محددة ضد ارادتهم ودون توجيه أي تهم ضدهم.
    Las Instituciones Provisionales y los dirigentes de los partidos no han condenado públicamente las informaciones aparecidas en los medios de comunicación que contribuyeron a la violencia étnica. UN ولم تدن المؤسسات المؤقتة أو زعماء الأحزاب إدانة علنية تقارير وسائط الإعلام التي أسهمت في العنف الإثني.
    La Cumbre también escuchó declaraciones del Presidente Ndayizeye y los dirigentes de los partidos políticos presentes. UN وقدم أيضا الرئيس نداييزيي وزعماء الأحزاب السياسية الحاضرين جلسات إحاطة للقمة.
    Resultado en 2009: un comunicado conjunto firmado por los dirigentes de los partidos políticos UN الرقم الفعلي لعام 2009: توقيع قادة الأحزاب السياسية على بيان مشترك
    Su Majestad el Rey ha asumido una función activa para superar la situación de estancamiento político y ha convocado a los dirigentes de los partidos para celebrar reuniones bajo su presidencia que se transmiten en la televisión nacional. UN وقد اضطلع جلالة الملك سيهانوك بدورٍ فعال في العمل على الخروج من هذا المأزق السياسي، إذ عقد برئاسته اجتماعات مع قادة الأحزاب السياسية نقلت وقائعها القناة التلفزيونية الوطنية.
    Hemos presenciado cómo cientos de funcionarios públicos grecochipriotas y turcochipriotas trabajaban juntos de forma cooperativa; los dirigentes de los partidos políticos de ambas partes mantienen un diálogo periódico; los propios habitantes pueden reunirse y visitarse y emprender iniciativas conjuntas traspasando una línea divisoria que antes parecía insalvable. UN إذ شاهدنا المئات من الموظفين العموميين القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك يعملون معا في إطار من التعاون. ودخل قادة الأحزاب السياسية من الجانبين في حوار منتظم.
    En el palacio de Ledra también siguieron celebrándose reuniones mensuales periódicas entre los dirigentes de los partidos políticos grecochipriotas y turcochipriotas, bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia. UN واستمر أيضا عقد اجتماعات شهرية منتظمة بين قادة الأحزاب السياسية للقبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين في قصر ليدرا برعاية سفارة سلوفاكيا.
    los dirigentes de los partidos políticos turcochipriotas y grecochipriotas continúan celebrando reuniones mensuales en el Hotel Ledra Palace bajo los auspicios de la Embajada de Eslovaquia. UN 26 - واستمر عقد الاجتماعات الشهرية الدورية بين قادة الأحزاب السياسية للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في فندق ليدرا بالاس بإشراف سفارة سلوفاكيا.
    La Comisión de Inscripción de Partidos Políticos organizó manifestaciones por la paz en todo el país y celebró reuniones de alto nivel con los dirigentes de los partidos políticos para destacar la necesidad de respetar el Código de Conducta de los partidos políticos. UN ونظمت لجنة تسجيل الأحزاب السياسية مسيرات سلمية جابت أنحاء البلاد، واستضافت اجتماعات رفيعة المستوى مع قادة الأحزاب السياسية بغية التشديد على ضرورة الامتثال لمدونة سلوك الأحزاب السياسية.
    El proyecto se ha enviado a los dirigentes de los partidos políticos serbios de Kosovo para que formulen observaciones. UN وقد أُرسل المشروع إلى زعماء الأحزاب السياسية لصرب كوسوفو، لإبداء ملاحظاتهم عليه.
    Los miembros de la Comisión sobre la igualdad del hombre y la mujer presentaron la lista de verificación a los dirigentes de los partidos. UN وعَرَضَ أعضاء لجنة المساواة بين الجنسين القائمة على زعماء الأحزاب.
    :: Interposición de buenos oficios entre los dirigentes de los partidos políticos y los funcionarios gubernamentales UN :: بذل المساعي الحميدة بين زعماء الأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين
    Interposición de buenos oficios entre los dirigentes de los partidos políticos y los funcionarios gubernamentales UN بذل المساعي الحميدة بين زعماء الأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين
    Otro motivo de inquietud ha sido la falta de confianza y la ausencia de un verdadero diálogo político entre los dirigentes de los partidos. UN ومما يثير القلق كذلك انعدام الثقة والحوار السياسي الهادف بين زعماء الأحزاب.
    El facilitador se reunió con todas las partes interesadas, comprendidos el Gobierno, los mandos del ejército, los dirigentes de los partidos políticos y de los grupos rebeldes armados y representantes de la sociedad civil. UN فقد التقى بجميع الأطراف المهتمة، بما في ذلك الحكومة، وقادة الجيش، وزعماء الأحزاب السياسية وجماعات المتمردين المسلحة وممثلي المجتمع المدني.
    Con objeto de asegurar que se siga avanzando en la administración de justicia, la Comisión continuará manteniendo un contacto estrecho con el Presidente del Congreso y los dirigentes de los partidos políticos en un intento por promover la aplicación de las propuestas de reforma legislativa hechas por la Comisión. UN ولكفالة تحقيق المزيد من التقدم في تطبيق العدالة، ستستمر اللجنة في المشاركة بصورة مباشرة مع رئيس الكونغرس وقادة الأحزاب السياسية في السعي من أجل تشجيع الإصلاحات القانونية التي اقترحتها.
    Tenía previsto reunirse con los dirigentes de los partidos políticos de Burundi en Mwanza (República Unida de Tanzanía) cinco días más tarde. UN وكان يتوقع الاجتماع مع زعماء أحزاب بوروندي السياسية في موانزا، جمهورية تنزانيا المتحدة بعد خمسة أيام من ذلك التاريخ.
    Por su parte, los dirigentes de los partidos de la oposición también reiteraron su compromiso durante las actividades de precampaña que realizaron en distintas partes del país, incluso en zonas de sobra conocidas como feudos del partido gobernante. UN ومن جهة أخرى، أعاد قادة أحزاب المعارضة تأكيد هذا الالتزام، أثناء مزاولتهم للأنشطة السابقة لتنظيم حملاتهم الانتخابية في مختلف أرجاء البلد، بما في ذلك المناطق التي شاعت تسميتها بمعاقل الحزب الحاكم.
    No obstante, los dirigentes de los partidos deben tratar de no entorpecer el funcionamiento del Consejo. UN بيد أنه ينبغي أن يتفادى زعماء اﻷطراف أي تدخل في سير أعمال المجلس.
    Mediante esas misiones se debía subrayar aún más el apoyo del Comité al pueblo de Sudáfrica y a los dirigentes de los partidos políticos en sus esfuerzos por integrar a todos los partidos en el proceso y efectuar las elecciones en la fecha prevista en un ambiente libre de violencia e intimidación. UN والهدف منهما زيادة تأكيد دعم اللجنة لشعب جنوب أفريقيا ولقادة اﻷحزاب السياسية في جهودهم المبذولة لجمع كافة اﻷطراف ضمن هذه العملية وإجراء الانتخابات على النحو المقرر وفي جو خال من العنف والتخويف.
    El mecanismo nacional ha tenido éxito en la campaña, en particular gracias a las declaraciones públicas hechas por los dirigentes de los partidos políticos. UN ونجحت الهيئة الوطنية في حملتها، وبخاصة عن طريق التصريحات التي يدلي بها رؤساء الأحزاب السياسية.
    Allí celebró consultas con los líderes de las dos comunidades y también se reunió con los dirigentes de los partidos políticos de ambas comunidades. UN وأجرى هناك مشاورات مع زعيمي الطائفتين، والتقى أيضا بزعماء اﻷحزاب السياسية للطائفتين.
    - contactos con los dirigentes de los partidos políticos para pedirles su apoyo pleno y práctico al incremento del número de mujeres en las listas de candidatos y también a su elección; UN - الاتصال بقادة الأحزاب السياسية طلباً لتأييدهم الكامل والعملي لزيادة عدد النساء في قوائم المرشحين وكذلك لانتخابهن؛
    Esta libertad se ve confirmada por los dirigentes de los partidos políticos de oposición e informes de las organizaciones internacionales que actúan en la esfera de los derechos humanos. UN وقد شهدت بذلك قيادات الأحزاب السياسية المعارضة وتقارير المنظمات والآليات الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus