"los dirigentes militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القيادة العسكرية
        
    • القادة العسكريين
        
    • القادة العسكريون
        
    • للقادة العسكريين
        
    • بالقيادة العسكرية
        
    • الزعماء العسكريين
        
    • الحكام العسكريين
        
    • والقيادة العسكرية
        
    Asimismo, hace un llamamiento a los dirigentes militares y a toda la clase política para que actúen con moderación. UN وهو يناشد القيادة العسكرية والطبقة السياسية ككل أن تتحليا بضبط النفس.
    En lugar de aislar a esos combatientes, los dirigentes militares los habían incorporado en distintas unidades del MLC. UN وبدلا من عزل هؤلاء المقاتلين، سعت القيادة العسكرية إلى دمجهم في مختلف وحدات حركة تحرير الكونغو.
    Insto a los dirigentes militares a que permanezcan firmes en este empeño. UN وأحث القيادة العسكرية على الثبات في عزيمتها.
    La respuesta de los dirigentes militares en Puerto Príncipe fue no respetar el Acuerdo de Governors Island y desafiar abiertamente a la comunidad internacional. UN وتمثلت استجابة القادة العسكريين في بورتو برنس في تجاهل اتفاق جزيرة غفرنرز وفي التحدي السافر للمجتمع الدولي.
    Los países nórdicos condenan el hecho de que los dirigentes militares de Haití no hayan estado dispuestos a cumplir con sus compromisos. UN وتدين البلدان النوردية عدم استعداد القادة العسكريين في هايتي للامتثال لالتزاماتهم.
    Ha celebrado varios seminarios con periodistas y directivos de medios de difusión, con la participación de los dirigentes militares de las facciones armadas. UN وقد نظم عدة حلقات عمل مع صحافيين ومسؤولين تنفيذيين من وسائط الإعلام، شارك فيها القادة العسكريون للفصائل المسلحة.
    Como resultado de la respuesta negativa de los dirigentes militares de Haití, esa iniciativa no tuvo lamentablemente ningún resultado UN ونتيجة للرد السلبي للقادة العسكريين في هايتي، انتهت هذه المبادرة، مع اﻷسف، الى طريق مسدود.
    El Ministro ordenó a los dirigentes militares que no reclutaran menores, incluso aunque fueran los propios niños quienes expresaran su intención de ingresar al Ejército Nacional del Chad. UN ووجه الوزير أوامر إلى القيادة العسكرية بعدم تجنيد الأطفال، حتى لو أعربوا عن نيتهم في الانضمام إلى الجيش الوطني التشادي.
    El equipo de tareas también logró progresos en el diálogo con los dirigentes militares de la antigua Séléka con respecto a cuestiones relacionadas con la protección de los niños. UN وأحرزت فرقة العمل أيضا تقدما مع القيادة العسكرية لائتلاف سيليكا السابق بشأن قضايا حماية الطفل.
    El Gobierno de Georgia ha exigido que los dirigentes militares de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI, con la participación de ambas partes en el conflicto, lleven a cabo una investigación minuciosa e integral de ese incidente y entreguen a los responsables a la justicia. UN وطلبت حكومة جورجيا أن تُجري القيادة العسكرية لقوات حفظ السلام لرابطة الدول المستقلة، بمشاركة طرفي النزاع، تحقيقا دقيقا شاملا في الحادث وأن تقدم المسؤولين عنه إلى العدالة.
    La Unión Europea deplora la suspensión de la Constitución de 1996 y la disolución del Parlamento elegido y del Gobierno e insta a los dirigentes militares a que establezcan lo antes posible un calendario para el restablecimiento de la democracia. UN ويشجب الاتحاد اﻷوروبي تعليق دستور ١٩٩٦ وحل البرلمان المنتخب والحكومة، ويدعو القيادة العسكرية إلى وضع جدول زمني للعودة إلى النظام الديمقراطي بأقصى سرعة مستطاعة.
    los dirigentes militares del FRU hicieron suyos los resultados de la reunión de Abuja el 6 de mayo. UN 6 - وقد أيدت القيادة العسكرية للجبهة المتحدة الثورية في 6 أيار/مايو نتائج الاجتماع المعقود في أبوجا.
    La realidad, agrade o no a los responsables políticos occidentales, es que es más probable llegar a un compromiso con los dirigentes militares en un ambiente de progreso que de asedio. UN أما الواقع، سواء ارتاح لـه صانعو السياسة الغربيون أم لا، فهو أن القيادة العسكرية هي التي يرجّح أن تقوم أكثر من غيرها بالقبول بحل وسط في مناخ التقدم أكثر مما تحت الحصار.
    La intransigencia de los dirigentes militares de Haití no dejó otra opción al Consejo de Seguridad que volver a imponer las sanciones contra el país. UN إن عناد القادة العسكريين في هايتي لم يترك لمجلس اﻷمن أي خيار غير إعادة فرض الجزاءات على البلد.
    Debemos reafirmar nuestro mensaje a los dirigentes militares, de que ya es hora de partir. UN ويجب أن نؤكد مجددا رسالتنا الى القادة العسكريين بأن الوقت قد حان لهم ليذهبوا.
    No obstante, por conducto de intermediarios se informó a mi enviado de que los dirigentes militares no estaban dispuestos a reunirse con él. UN غير أن مبعوثي أبلغ، عن طريق وسطاء، بأن القادة العسكريين غير مستعدين لمقابلته.
    No obstante, por conducto de intermediarios se informó a mi enviado de que los dirigentes militares no estaban dispuestos a reunirse con él. UN غير أن مبعوثي أبلغ، عن طريق وسطاء، بأن القادة العسكريين غير مستعدين لمقابلته.
    La Misión preguntó a los dirigentes militares del Gobierno si se había hecho comparecer a alguien ante la justicia por haber cometido excesos. UN 66 - وسألت البعثة القادة العسكريين الحكوميين عما إذا كان هناك من قُدِّم إلى العدالة بسبب ما ارتكبه من تجاوزات.
    A pesar de la violencia y las tácticas dilatorias empleadas por los dirigentes militares de Haití, Antigua y Barbuda está segura de que prevalecerán las fuerzas de la buena voluntad, la decencia y la democracia. UN وعلى الرغم من أعمال العنف والتكتيكات التعويقية التي يستخدمها القادة العسكريون في هايتي، فإن أنتيغوا وبربودا على ثقة من أن قوى حسن النية، والحس السليم والديمقراطية سوف تسود.
    Esperamos sinceramente que los dirigentes militares finalmente demuestren la voluntad política necesaria para cumplir el Acuerdo. UN وأملنا وطيــد في أن يظهر القادة العسكريون - في نهاية المطاف - اﻹرادة السياسية اللازمة للامتثال للاتفاق.
    Esta conclusión se basa en testimonios directos, incluidos los testimonios de elementos desmovilizados de las FDLR, quienes coinciden en afirmar que Ignace Murwanashyaka estaba en contacto directo con los dirigentes militares de las FDLR sobre el terreno. UN وقد استخلص هذا الاستنتاج من الشهادات تم الإدلاء بها مباشرة، ومن بينها شهادات أدلت بها عناصر مُسّرحة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، أفادت على نحو لا تضارب فيه بأن إينياس موروانا شياكا كان على اتصال مباشر بالقيادة العسكرية لـلقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الموقع.
    Los países nórdicos apoyan esa decisión y lamentan que los dirigentes militares no hayan aprovechado el tiempo que tuvieron para demostrar que estaban dispuestos a cumplir con todos los aspectos del Acuerdo de Governors Island. UN وتؤيد البلدان النوردية هذا القرار، وتأسف ﻷن الزعماء العسكريين لم يستفيدوا من الوقت الاضافي الذي أتيح لهم ﻹظهار استعدادهم للامتثال لكل جوانب اتفاق جزيرة غفرنرز.
    Por lo tanto, pedimos a los dirigentes militares de Burundi que allanen el camino para la reanudación de las negociaciones de paz de Arusha. UN ولذا، فإننا نناشد الحكام العسكريين في بوروندي أن يمهدوا الطريق أمام استئناف مفاوضات السلام في أروشا.
    Además, la UNOGBIS ha seguido fomentando los contactos regulares entre el Gobierno y los dirigentes militares. UN وعلاوة على ذلك، واصل المكتب تشجيع إجراء الاتصالات المنتظمة بين الحكومة والقيادة العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus