Los Estados Miembros incluyen diversas anotaciones en los documentos de viaje para aclarar que un pasaporte no es válido para viajar a determinados países. | UN | وتستخدم الدول الأعضاء مجموعة متنوعة من الحواشي في وثائق السفر لبيان عدم صلاحية جواز سفر ما للسفر إلى بلدان معينة. |
Permite obtener y escoger la información de personal necesaria para crear en línea los documentos de viaje. | UN | يتيح الحصول على المعلومات المتصلة بشؤون الموظفين واختيارها بهدف إصدار وثائق السفر بالاتصال المباشر. |
No se han registrado problemas de importancia respecto de la expedición y utilización de los documentos de viaje provisionales. | UN | ولم تسجل مشاكل ذات شأن فيما يتعلق بإصدار وثائق السفر المؤقتة واستخدامها. |
Medidas de carácter tecnológico empleadas con respecto a los documentos de viaje o de otra índole | UN | التدابير التكنولوجية المستخدمة فيما يتعلق بوثائق السفر وغيرها من الوثائق |
Las autoridades de control federales y cantonales ejercen control sobre los documentos de viaje y documentos de identidad de los extranjeros. | UN | تراقب سلطات المراقبة على مستوى الاتحاد والمقاطعات وثائق سفر الأجانب ووثائق هويتهم. |
El autor había salido de la República Árabe Siria con un pasaporte válido y con los documentos de viaje necesarios. | UN | كما أن صاحب البلاغ كان قد غادر سوريا بجواز سفر صالح وبوثائق السفر الضرورية. |
los documentos de viaje confiscados por cualquier motivo se devuelven a la oficina que los expidió, que dispone de 15 días para decidir si ha lugar un recurso; tales decisiones pueden someterse al examen de un tribunal. | UN | وتعاد وثائق السفر التي تُصادر ﻷي سبب إلى المكتب الذي صدرت عنه، ولدى المكتب ٥١ يوما ليقرر خلالها ما إذا كان هنالك حق للاستئناف، ومثل هذه القرارات يمكن للمحاكم أن تنظر فيها. |
Los repatriados pueden igualmente solicitar y obtener los documentos de viaje en las oficinas diplomáticas y consulares de Croacia. | UN | ويمكن للعائدين أيضا أن يقدموا طلبات الحصول على وثائق السفر بالمكاتب الدبلوماسية والقنصلية الكرواتية، التي تصدرها لهم. |
La guardia fronteriza ha intensificado la distribución de información sobre los documentos de viaje falsificados. | UN | وكثف حرس الحدود نشر المعلومات عن وثائق السفر المزيفة. |
En estos laboratorios los inspectores de inmigración examinan los documentos de viaje, etc. utilizando los dispositivos de identificación de documentos más modernos y perfeccionados. | UN | ويقوم مفتشو الهجرة في هذه المختبرات بفحص وثائق السفر وغيرها من خلال استعمال آخر وأحدث الأجهزة لتحديد هوية الوثائق. |
Cabe señalar que es improbable que el tratamiento figure en los documentos de viaje o en los datos de las cuentas bancarias de esas personas. | UN | وتجدر ملاحظة أنه من غير المرجح أن يظهر اللقب في وثائق السفر أو في تفاصيل الحسابات المصرفية للأفراد. |
ii) Investigaciones sobre fraude en los documentos de viaje internacionales; | UN | `2 ' التحقيقات في تزوير وثائق السفر الدولية |
Poseían todos los documentos de viaje exigidos, incluidos los visados vietnamitas, y no habían cometido ninguna infracción. | UN | وكان بحوزتهم جميع وثائق السفر المطلوبة، بما في ذلك تأشيرات الدخول إلى فييت نام ولم يرتكبوا أي فعل غير مشروع. |
En general, los documentos de viaje se expiden según las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). | UN | أما وثائق السفر فهي تصدر وفقا للقواعد المحددة بواسطة منظمة الطيران المدني الدولي. |
:: Una División de Inspección encargada de la supervisión de los documentos de viaje para prevenir los fraudes, falsificaciones y otras alteraciones de los documentos. | UN | :: شعبة التفتيش المعنية بمراقبة وثائق السفر لمنع الغش، والتزييف وغيرهما من أشكال التعديل في الوثائق. |
La verificación de los documentos de viaje se ajusta a las normas más elevadas y es otro importante medio para limitar la libertad de circulación de los terroristas. | UN | ويمثل التأكد من جودة معايير فحص وثائق السفر طريقة مهمة أخرى للحد من حركة الإرهابيين. |
El registro contiene todos los datos pertinentes de los documentos de viaje eslovacos. | UN | ويتضمن السجل جميع البيانات المتصلة بوثائق السفر السلوفاكية. |
los documentos de viaje de la UNMIK no son reconocidos por Belgrado | UN | ولا تعترف بلغراد بوثائق السفر الخاصة بالبعثة |
Los oficiales de inmigración reciben cada vuelo e inspeccionan los documentos de viaje de todas las personas que entran al país o que salen de éste. | UN | ويستقبل موظفو الهجرة كل رحلة جوية ويقومون بفحص وثائق سفر جميع الأشخاص الذين يدخلون إلى جزر كوك أو يغادرونها. |
Los oficiales de inmigración también reciben a los yates visitantes e inspeccionan los documentos de viaje de todas las personas que entran al país por esa vía. | UN | ويستقبل موظفو الهجرة أيضا جميع اليخوت الزائرة ويفحصون جميع وثائق سفر كافة مَن يدخل البلد من هذا الطريق. |
El autor había salido de la República Árabe Siria con un pasaporte válido y con los documentos de viaje necesarios. | UN | كما أن صاحب البلاغ كان قد غادر سوريا بجواز سفر صالح وبوثائق السفر الضرورية. |
Los pasaportes y los documentos de viaje de emergencia de Guyana incluyen marcas de seguridad que dificultan la falsificación. | UN | تصنع جوازات السفر ووثائق السفر في حالات الطوارئ الغيانية بخصائص أمنية يصعب إلى حد ما تزويرها. |
La familia tiene derecho a volver a Fiji a tenor de la legislación de ese país, y el Gobierno de Nueva Zelandia le suministrará los documentos de viaje necesarios. | UN | وللأسرة الحق في الرجوع إلى فيجي بموجب قانون فيجي وستعمل حكومة نيوزيلندا على توفير مستندات السفر ذات الصلة للأسرة. |
Algunos informaron de que se habían reforzado los controles fronterizos, incluida la comprobación rigurosa de los documentos de viaje. | UN | وأفاد بعضها بقيامها بعمليات مراقبة أكثر صرامة على الحدود، تشمل القيام بعمليات فحص مشددة لوثائق السفر. |
La Comisión de Apelaciones de Inscripciones examinará la apelación y, si la acoge favorablemente, podrá dar instrucciones al Director del Registro Civil para que expida los documentos de viaje de que se trate. | UN | وتقوم لجنة طعون التسجيل بالنظر في الطعن، وفي حالة الأخذ به، لها أن تشير على المسجل المدني بإصدار وثيقة السفر. |
96.27 Aplicar estrictamente las normativas pertinentes, en particular la Ley sobre el empleo de trabajadores extranjeros y la Ley de pasaportes, que prohíben a los empleadores retener los pasaportes, los documentos de viaje y los permisos de trabajo de sus empleados extranjeros (Tailandia); | UN | 96-27- أن تنْفذ اللوائح التنفيذية المناسبة بصرامة، بما فيها قانون العمالة واليد العاملة الأجنبية وقانون الجوازات اللذان يحظران على أرباب العمل احتجاز جوازات عمالهم الأجانب ووثائق سفرهم ورخص عملهم (تايلند)؛ |
En consecuencia, los documentos de viaje y los visados de esas personas se cotejarán con una lista nacional de personas buscadas por la policía y con el sistema de información de Schengen. | UN | ولذلك، سيتم التثبت من وثائق سفرهم ومن تأشيراتهم وذلك بمقارنتها باللائحة الوطنية الشاملة لأسماء الأشخاص المطلوبين وبنظام شنغن للمعلومات. |
Por motivos de seguridad, el Japón no puede describir pormenorizadamente las medidas que adopta para prevenir la alteración o falsificación de la identificación en los documentos de viaje de refugiado. | UN | ولأسباب أمنية، لم تتمكن اليابان من إيراد تفاصيل تتعلق بالتدابير المتخذة لمنع تغيير أو تزوير هوية حامل وثيقة سفر لاجئ. |