Puesto que no existe ningún límite de edad para la discriminación basada en el género, la labor de los dos comités es complementaria. | UN | وبما أنه ليس هناك حد عمري للتمييز القائم على أساس الجنس، فإن عمل اللجنتين متكامل. |
Por último, se celebraron reuniones privadas entre los miembros de los dos comités. | UN | وأخيراً، عقدت جلسات مغلقة بين أعضاء اللجنتين. |
La Junta Ejecutiva podrá tomar nota de los informes de los dos comités y de cualesquiera recomendaciones que en ellos figuren. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتقريري اللجنتين وبأي توصيات واردة فيهما. |
En primer lugar, como lo dije anteriormente, los dos comités del Consejo Económico y Social pasan a la plenaria. | UN | اولا، كما ذكرت سابقا، فإن للجنتين التابعتين للمجلس تستوعبان ضمن الهيئة العامة. |
los dos comités ad hoc establecidos este año celebraron en total 11 reuniones -9 en un caso y 2 en el otro. | UN | وعقدت اللجنتان المخصصتان اللتان أُنشئتا هذا العام ما مجموعه ١١ جلسة - ٩ جلسات بالنسبة ﻹحداهما وجلستان بالنسبة لﻷخرى. |
Por último, se celebraron reuniones privadas entre los miembros de los dos comités. | UN | وأخيرا، عقدت جلسات مغلقة بين أعضاء اللجنتين. |
Así pues, la fusión de los dos comités originará una reducción de 92.900 dólares en las necesidades de la sección 7A. | UN | وعلى هذا فإن دمج اللجنتين لتصبحا هيئة واحدة سيؤدي إلى خفض في الاحتياجات، في إطار الباب ٧ ألف، بمقدار ٩٠٠ ٩٢ دولار. |
Algunas delegaciones indicaron que era innecesario y engorroso celebrar una reunión conjunta de los dos comités. | UN | وأكدت بعض الوفود أن عقد اجتماع مشترك بين اللجنتين يعتبر أمرا مرهقا ولا حاجة إليه. |
También se sugirió que la delegación patrocinadora convocara consultas oficiosas entre representantes de los dos comités. | UN | واقترح أيضا إلى أن الوفد المقدم للاقتراح دعوة لعقد مشاورات غير رسمية بمشاركة ممثلي اللجنتين. |
Algunos representantes consideraron que se había creado un vacío entre los dos comités, por cuanto sus funciones eran complementarias y debían trabajar en armonía. | UN | وذكر بعض الممثلين أنه ثمة فجوة تنشأ الآن بين اللجنتين مع أن كلاً منهما تكمل الأخرى، ولابد أن يعملا في انسجام. |
Los Presidentes de los dos comités señalaron formas nuevas y concretas de mejorar la cooperación entre los órganos subsidiarios respectivos del Consejo de Seguridad. | UN | وحدد رئيسا اللجنتين سبلا جديدة وواضحة لتحسين التعاون فيما بين الهيئات الفرعية المعنية التابعة لمجلس الأمن. |
La secretaría facilita la labor de los dos comités en relación con las prioridades de formulación de políticas, cuestiones operacionales y promoción del sector humanitario. | UN | وتيسر الأمانة عمل اللجنتين فيما يتصل بأولويات وضع السياسات، والمسائل التنفيذية والدعوة في قطاع الشؤون الإنسانية. |
La secretaría facilita la labor de los dos comités en relación con las prioridades de formulación de políticas, cuestiones operacionales y promoción del sector humanitario. | UN | وتيسر الأمانة عمل اللجنتين في ما يتصل بأولويات وضع السياسات، والمسائل التنفيذية والدعوة في قطاع الشؤون الإنسانية. |
Ninguno de los dos comités se ha reunido desde finales de 2007. | UN | ولم يجتمع أي من اللجنتين منذ أواخر عام 2007. |
Se tenía previsto que dichas Directrices se publicaran como documento conjunto de los dos comités en 2011. | UN | ومن المتوقع إصدارها في وثيقة مشتركة بين اللجنتين في وقت لاحق من عام 2011. |
Una vez aprobados por los dos comités, esos resúmenes descriptivos se publican en los sitios web respectivos. | UN | وقد نشرت هذه الموجزات السردية، بعد موافقة اللجنتين عليها، على المواقع الشبكية للجنة. |
Las Naciones Unidas seguirán apoyando la celebración de reuniones periódicas y la labor de los dos comités. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم الانعقاد الدوري للجنتين وعملهما. |
El asunto había sido examinado en la reunión conjunta de los dos comités y se debatiría bajo el tema 7 del programa de la reunión en curso. | UN | ونوقش هذا الموضوع في الاجتماع المشترك للجنتين وسوف يناقش تحت البند 7 في الاجتماع الجاري. |
Informe de los Presidentes del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación sobre la 28ª serie de Reuniones Conjuntas de los dos comités. | UN | تقرير رئيس لجنة البرنامج والتنسيق ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية عن السلسلة الثامنة والعشرين من الاجتماعات المشتركة للجنتين. |
los dos comités decidieron mantener y ampliar la participación de parlamentarios de orígenes diversos en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité. | UN | وقد وافقت اللجنتان على الاستمرار وتوسيع مشاركة البرلمانيين من خلفيات مشتركة في الاجتماعات التي تنظم تحت رعاية اللجنة. |
Por lo tanto, los dos comités deben continuar en sus esfuerzos. | UN | وعليه ينبغي أن تستمر اللجنتان في جهودهما. |
los dos comités aprobaron la política y las estrategias de todo el sistema de las Naciones Unidas para la incorporación de la perspectiva de género que se propuso. | UN | وأقرت اللجنتان السياسية والاستراتيجية المقترحتين على نطاق المنظومة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
i) Número de visitas conjuntas a Estados Miembros con expertos de la Dirección Ejecutiva y los dos comités | UN | ' 1` عدد الزيارات المشتركة إلى الدول الأعضاء التي يقوم بها خبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب واللجنتين |
los dos comités recomendaron que Belice elevara la edad mínima para contraer matrimonio. | UN | وأوصى كل من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بأن ترفع بليز من السن الدنيا للزواج(48). |