"los dos comités" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنتين
        
    • للجنتين
        
    • اللجنتان
        
    • واللجنتين
        
    • كل من لجنة القضاء
        
    Puesto que no existe ningún límite de edad para la discriminación basada en el género, la labor de los dos comités es complementaria. UN وبما أنه ليس هناك حد عمري للتمييز القائم على أساس الجنس، فإن عمل اللجنتين متكامل.
    Por último, se celebraron reuniones privadas entre los miembros de los dos comités. UN وأخيراً، عقدت جلسات مغلقة بين أعضاء اللجنتين.
    La Junta Ejecutiva podrá tomar nota de los informes de los dos comités y de cualesquiera recomendaciones que en ellos figuren. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتقريري اللجنتين وبأي توصيات واردة فيهما.
    En primer lugar, como lo dije anteriormente, los dos comités del Consejo Económico y Social pasan a la plenaria. UN اولا، كما ذكرت سابقا، فإن للجنتين التابعتين للمجلس تستوعبان ضمن الهيئة العامة.
    los dos comités ad hoc establecidos este año celebraron en total 11 reuniones -9 en un caso y 2 en el otro. UN وعقدت اللجنتان المخصصتان اللتان أُنشئتا هذا العام ما مجموعه ١١ جلسة - ٩ جلسات بالنسبة ﻹحداهما وجلستان بالنسبة لﻷخرى.
    Por último, se celebraron reuniones privadas entre los miembros de los dos comités. UN وأخيرا، عقدت جلسات مغلقة بين أعضاء اللجنتين.
    Así pues, la fusión de los dos comités originará una reducción de 92.900 dólares en las necesidades de la sección 7A. UN وعلى هذا فإن دمج اللجنتين لتصبحا هيئة واحدة سيؤدي إلى خفض في الاحتياجات، في إطار الباب ٧ ألف، بمقدار ٩٠٠ ٩٢ دولار.
    Algunas delegaciones indicaron que era innecesario y engorroso celebrar una reunión conjunta de los dos comités. UN وأكدت بعض الوفود أن عقد اجتماع مشترك بين اللجنتين يعتبر أمرا مرهقا ولا حاجة إليه.
    También se sugirió que la delegación patrocinadora convocara consultas oficiosas entre representantes de los dos comités. UN واقترح أيضا إلى أن الوفد المقدم للاقتراح دعوة لعقد مشاورات غير رسمية بمشاركة ممثلي اللجنتين.
    Algunos representantes consideraron que se había creado un vacío entre los dos comités, por cuanto sus funciones eran complementarias y debían trabajar en armonía. UN وذكر بعض الممثلين أنه ثمة فجوة تنشأ الآن بين اللجنتين مع أن كلاً منهما تكمل الأخرى، ولابد أن يعملا في انسجام.
    Los Presidentes de los dos comités señalaron formas nuevas y concretas de mejorar la cooperación entre los órganos subsidiarios respectivos del Consejo de Seguridad. UN وحدد رئيسا اللجنتين سبلا جديدة وواضحة لتحسين التعاون فيما بين الهيئات الفرعية المعنية التابعة لمجلس الأمن.
    La secretaría facilita la labor de los dos comités en relación con las prioridades de formulación de políticas, cuestiones operacionales y promoción del sector humanitario. UN وتيسر الأمانة عمل اللجنتين فيما يتصل بأولويات وضع السياسات، والمسائل التنفيذية والدعوة في قطاع الشؤون الإنسانية.
    La secretaría facilita la labor de los dos comités en relación con las prioridades de formulación de políticas, cuestiones operacionales y promoción del sector humanitario. UN وتيسر الأمانة عمل اللجنتين في ما يتصل بأولويات وضع السياسات، والمسائل التنفيذية والدعوة في قطاع الشؤون الإنسانية.
    Ninguno de los dos comités se ha reunido desde finales de 2007. UN ولم يجتمع أي من اللجنتين منذ أواخر عام 2007.
    Se tenía previsto que dichas Directrices se publicaran como documento conjunto de los dos comités en 2011. UN ومن المتوقع إصدارها في وثيقة مشتركة بين اللجنتين في وقت لاحق من عام 2011.
    Una vez aprobados por los dos comités, esos resúmenes descriptivos se publican en los sitios web respectivos. UN وقد نشرت هذه الموجزات السردية، بعد موافقة اللجنتين عليها، على المواقع الشبكية للجنة.
    Las Naciones Unidas seguirán apoyando la celebración de reuniones periódicas y la labor de los dos comités. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم الانعقاد الدوري للجنتين وعملهما.
    El asunto había sido examinado en la reunión conjunta de los dos comités y se debatiría bajo el tema 7 del programa de la reunión en curso. UN ونوقش هذا الموضوع في الاجتماع المشترك للجنتين وسوف يناقش تحت البند 7 في الاجتماع الجاري.
    Informe de los Presidentes del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación sobre la 28ª serie de Reuniones Conjuntas de los dos comités. UN تقرير رئيس لجنة البرنامج والتنسيق ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية عن السلسلة الثامنة والعشرين من الاجتماعات المشتركة للجنتين.
    los dos comités decidieron mantener y ampliar la participación de parlamentarios de orígenes diversos en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité. UN وقد وافقت اللجنتان على الاستمرار وتوسيع مشاركة البرلمانيين من خلفيات مشتركة في الاجتماعات التي تنظم تحت رعاية اللجنة.
    Por lo tanto, los dos comités deben continuar en sus esfuerzos. UN وعليه ينبغي أن تستمر اللجنتان في جهودهما.
    los dos comités aprobaron la política y las estrategias de todo el sistema de las Naciones Unidas para la incorporación de la perspectiva de género que se propuso. UN وأقرت اللجنتان السياسية والاستراتيجية المقترحتين على نطاق المنظومة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    i) Número de visitas conjuntas a Estados Miembros con expertos de la Dirección Ejecutiva y los dos comités UN ' 1` عدد الزيارات المشتركة إلى الدول الأعضاء التي يقوم بها خبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب واللجنتين
    los dos comités recomendaron que Belice elevara la edad mínima para contraer matrimonio. UN وأوصى كل من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بأن ترفع بليز من السن الدنيا للزواج(48).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus