Las mejoras mayores y las ampliaciones de los edificios existentes se reflejan en el fondo de construcciones en curso y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. | UN | وتنعكس أعمال التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة في أعمال التشييد الجارية ويتم رسملتها عند اكتمال المشاريع؛ |
Las mejoras mayores y las ampliaciones de los edificios existentes se reflejan en el fondo de construcciones en curso y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. | UN | وتنعكس أعمال التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة في أعمال التشييد الجارية ويتم رسملتها عند اكتمال المشاريع. |
El programa incluye la asistencia para el diseño de nuevos edificios comerciales y la modernización de los sistemas de iluminación en los edificios existentes. | UN | ويتضمن البرنامج تقديم المساعدة في تصميم المباني التجارية الجديدة، وإعادة تجهيز اﻹضاءة في المباني القائمة. |
Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes dé lugar a importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة. |
Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes dé lugar a importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة. |
- realización de auditorías energéticas en los edificios existentes## | UN | ◂ توفير مراجعة حسابات الطاقة للمباني القائمة ¶¶ |
En la ejecución de las transformaciones permanentes, se hará todo lo posible por mantener la armonía con los edificios existentes. | UN | وسيُبذل كل جهد ممكن عند تنفيذ التغييرات الدائمة لكفالة التناسق مع المباني القائمة. |
Las mejoras importantes y las ampliaciones de los edificios existentes se reflejan en el fondo de obras de construcción en ejecución y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. | UN | ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع. |
Las mejoras importantes y las ampliaciones de los edificios existentes se capitalizan cuando se terminan los proyectos. | UN | وتجري رسملة التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة عند اكتمال المشاريع. |
Las mejoras importantes y las ampliaciones de los edificios existentes se reflejan en el fondo de obras de construcción en ejecución y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. | UN | ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع. |
Las salas y otros departamentos se construirán por etapas, sustituyendo gradualmente algunos de los edificios existentes. | UN | وستشيد الأجنحة وغيرها من الأقسام على مراحل، وتحل تدريجياً محل بعض المباني القائمة. |
Las mejoras y ampliaciones de mayor envergadura de los edificios existentes se consignan en el Fondo para obras de construcción en ejecución y se capitalizan cuando se terminan los proyectos. | UN | ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع. |
Asimismo, han establecido un mecanismo de verificación para asegurarse de que los edificios nuevos o los proyectos de renovación y ampliación de los edificios existentes se ajusten a las últimas normas de accesibilidad. | UN | وأنشأت الحكومة وهيئة الإسكان أيضاً آلية تحقق للتأكد من أن المباني الجديدة أو أعمال التجديد والملحقات المضافة إلى المباني القائمة تتوافق مع أحدث معايير التصميم الخالية من العوائق. |
La construcción aquí también haría necesaria la demolición de los edificios existentes en el perímetro sur del complejo; | UN | ويتطلب البناء في هذه المنطقة أيضا هدم المباني القائمة في الحيز الجنوبي للمجمع؛ |
- plantación voluntaria de árboles alrededor de los edificios existentes# | UN | ◂ القيام طوعا بغراسة اﻷشجار حول المباني القائمة ¶ |
- educación del público sobre las oportunidades de mejorar el rendimiento energético en los edificios existentes### | UN | ◂ تثقيف الجماهير فيما يتعلق بفرص الكفاءة في استخدام الطاقة في المباني القائمة ¶¶¶ |
Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes exija importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة. |
Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes exija importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة. |
Por ejemplo, la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes obliga a realizar importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات توفير الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة. |
Ese plazo permitiría integrar y coordinar esas mejoras con la preparación del proyecto de remodelación de los edificios existentes propuesta en el presente informe. | UN | ومن شأن هذا البرنامج الزمني أن يسمح بإدماج وتنسيق هذه التحسينات مع عمل التصميم للتجديدات المقترحة في هذا التقرير بالنسبة للمباني القائمة. |
La Administración convino con la recomendación de la Junta de que emprendiese estudios geotécnicos y exploratorios sobre las estructuras y los materiales de los edificios existentes. | UN | 56 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس ببدء مسوح جيوتقنية واستكشافية لهيكل المباني الموجودة وموادها. |
Para la demolición de los edificios existentes y la construcción en ese lugar de estructuras de reemplazo a prueba de explosiones se necesitarían entre 350 y 450 millones de dólares. | UN | وسيلزم ما يتراوح بين 350 مليون دولار و 450 مليون دولار لهدم المبنيين القائمين وإقامة مبنيين مقاومين للانفجارات. |