Durante esta fase, los efectivos de la Misión aumentarán hasta llegar a su número máximo. | UN | وهذه المرحلة تتزامن مع استمرار تعزيز قوام البعثة حتى يصل إلى أقصاه. |
Al final de esta fase, los efectivos de la Misión estarán en proceso de reducción a aproximadamente 1.240 efectivos de todos los grados. | UN | وبنهاية هذه المرحلة، سيكون قوام البعثة قيد التخفيض ليصل إلى نحو ٢٤٠ ١ فردا من جميع الرتب. |
Sobre la base de la reducción de las necesidades derivada de la disminución de los efectivos de la Misión | UN | استنادا إلى انخفاض الاحتياجات نتيجة لخفض قوام البعثة |
3. Pide al Secretario General que reduzca los efectivos de la Misión a 1.200 soldados, para cumplir el mandato establecido en el párrafo 2 supra; | UN | " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يخفض مستوى قوة البعثة إلى ٠٠٢ ١ فرد للاضطلاع بالولاية المحددة في الفقرة ٢ أعلاه؛ |
4. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aumentar los efectivos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) de acuerdo con lo recomendado en su informe; | UN | " ٤ - يطلب من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على النحو الموصى به في تقريره؛ |
Durante esta fase los efectivos de la Misión continuarán reduciéndose hasta llegar al nivel mínimo necesario para garantizar la seguridad requerida en las etapas finales del período de transición hasta que se celebren las elecciones. | UN | وسوف تشهد هذه المرحلة مواصلة تخفيض قوام البعثة إلى أقل مستوى لازم للمساعدة على ضمان تهيئة المناخ المأمون اللازم في المراحل النهائية للفترة الانتقالية التي ستفضي إلى اجراء الانتخابات. |
Debido a este atraso en el pago, esta partida se gastará en un monto inferior a lo previsto durante los períodos en que estén aumentando los efectivos de la Misión y se gastará en un monto superior a lo previsto cuando se estén reduciendo los efectivos de la Misión. | UN | ونظرا لهذا التأخير في السداد فإن اﻹنفاق من هذا البند سيقل خلال الفترات التي يزداد فيها قوام البعثة وسيزداد خلال الفترات التي يتناقص فيها قوام البعثة. |
los efectivos de la Misión se seguirán reduciendo gradualmente y en noviembre de 1997 se llegará al número recomendado de 106 observadores. | UN | وستجري مواصلة خفض قوام البعثة تدريجيا، وستبلغ المستوى الموصى به البالغ ١٠٦ مراقبين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
A menos que las partes adopten con urgencia medidas que permitan mejorar la seguridad del entorno en el que se llevan a cabo las operaciones de las Naciones Unidas, me veré en la obligación de reducir los efectivos de la Misión y estudiar la posibilidad de trasladar al personal y los locales de las Naciones Unidas a lugares más seguros. | UN | وما لم يتخذ الطرفان تدابير عاجلة لتحسين البيئة اﻷمنية لصالح اﻷمم المتحدة، فإنني سأضطر إلى تقليص قوام البعثة والنظر في نقل موظفي اﻷمم المتحدة ومرافقها إلى مواقع أكثر أمنا. |
De esta forma, los efectivos de la Misión se redujeron a 12.311 soldados. | UN | وبذلك انخفض قوام البعثة إلى 311 12. |
Los gastos ascendieron a 287,9 millones de dólares, lo que dejó un saldo no utilizado de 4,1 millones de dólares, debido a la reducción de los efectivos de la Misión y a que se gastó menos en el transporte aéreo. | UN | وقد بلغت النفقات 287.9 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره 4.1 ملايين دولار، نتيجة لخفض قوام البعثة وانحسار تكاليفها المكرسة المتصلة بعمليات النقل الجوي. |
Como el programa de entrenamiento de la policía seguía su curso en la forma prevista y la situación de seguridad mostraba señales de mejora progresiva, el Secretario General había recomendado que el Consejo de Seguridad considerase una nueva reducción de los efectivos de la Misión de 6.270 a 5.021. | UN | ولمّا كان برنامجُ تدريب الشرطة يسيرُ كما هو مقرّر له وبوادر التحسّن تبدو تدريجيا على الحالة الأمنية، فقد أوصى الأمين العام بأن ينظر مجلس الأمن في إجراء تخفيض آخر في قوام البعثة العسكري من 270 6 فردا إلى 021 5 فردا. |
Al 20 de febrero, los efectivos de la Misión eran de 1.306 funcionarios de contratación internacional y 1.263 de contratación local (un total de 2.569 funcionarios). | UN | وكان قوام البعثة في ٢٠ شباط/فبراير يتألف من ٣٠٦ ١ موظفين دوليين و ٢٦٣ ١ موظفا محليا )المجموع ٥٦٩ ٢(. |
En la fase anterior del retiro, que concluyó en mayo de 2003, se retiró de la Misión un total de 3.826 soldados, reduciendo los efectivos de la Misión a 13.074 soldados de 16.900 que había antes. | UN | 9 - في أثناء المرحلة السابقة من الإنهاء، التي أكملت في أيار/مايو 2003، تم سحب ما مجموعه 826 3 فردا من أفراد البعثة، وبذلك انخفض قوام البعثة من 900 16 فرد إلى 074 13 فردا. |
En la aplicación de la fase actual, que comenzó en junio de 2003, se prevé que los efectivos de la Misión se reduzcan gradualmente hasta alcanzar la cifra de 5.000 soldados en octubre de 2004. | UN | ومن المتوخى في تنفيذ المرحلة الحالية، التي بدأت في حزيران/يونيه 2003، خفض قوام البعثة تدريجيا إلى 000 5 فرد بحلول شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Se propone reclasificar el puesto de Jefe Adjunto de Seguridad, según se indica en la presentación del presupuesto, debido al aumento previsto del personal de la Oficina de Seguridad de 81 a 123 funcionarios y al incremento general de los efectivos de la Misión a 500 funcionarios aproximadamente. | UN | ويُعزَى اقتراح إعادة تصنيف وظيفة مساعد كبير ضباط الأمن، كما هو مبين في وثيقة الميزانية، إلى الزيادة المتوخاة في عدد موظفي مكتب الأمن من 81 موظفا إلى 123 موظفا وإلى الزيادة العامة في قوام البعثة إلى نحو 500 فرد. |
Como se pide en el párrafo 3 de la resolución 1086 (1996), he vuelto a examinar cuidadosamente la posibilidad de volver a reducir los efectivos de la Misión. | UN | ٣٠ - وكما هو مطلوب في الفقرة ٣ من القرار ١٠٨٦ )١٩٩٦(، فقد نظرت مرة أخرى بكل تدقيق في إمكانية إجراء المزيد من التخفيضات في قوام البعثة. |
4. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aumentar los efectivos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador de acuerdo con lo recomendado en su informe; | UN | " ٤ - يطلب من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على النحو الموصى به في تقريره؛ |
Recordando también la resolución 1138 (1997) de 14 de noviembre de 1997 del Consejo de Seguridad por la que el Consejo autorizó al Secretario General a aumentar los efectivos de la Misión de Observadores, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ١١٣٨ )١٩٩٧( المؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الذي أذن فيه المجلس لﻷمين العام بزيادة حجم البعثة وتمديد ولايتها، |
4. Autoriza al Secretario General para que aumente los efectivos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán de conformidad con sus recomendaciones; | UN | ٤ - يأذن لﻷمين العام بزيادة قوام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وفقا لتوصياته؛ |
Además, dada la reducción de los efectivos de la Misión durante el período que se examina, se cerraron varios campamentos de base después de repatriar al personal de los contingentes de la zona de la misión. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبسب تقليص قوام قوة البعثة في الفترة المشمولة بالاستعراض، أغلقت عدة معسكرات قاعدية بعد إعادة أفراد الوحدات من المنطقة إلى أوطانهم. |