"los efectos del sistema de límites" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آثار مخطط الحدود
        
    • أثر مخطط الحدود
        
    • الآثار الناجمة عن تطبيق الحدود المذكورة
        
    • ﻵثار مخطط الحدود
        
    • من مخطط الحدود
        
    Lamentablemente, la Comisión se ciño sólo en parte a la recomendación de una eliminación del 50% de los efectos del sistema de límites. UN ومن المؤسف أن اللجنة لم تتبع التوصية إلا جزئيا، وقررت الالغاء التدريجي ﻟ ٥٠ في المائة من آثار مخطط الحدود.
    Eliminación gradual de un 50% de los efectos del sistema de límites UN اﻹلغـاء التدريجـي ﻟ ٥٠ فــي المائة من آثار مخطط الحدود استونيا
    La escala también se ha podido mejorar mediante la eliminación gradual del 50% de los efectos del sistema de límites. UN كذلك جرى تحسين الجدول بالتخلص التدريجي من آثار مخطط الحدود بنسبة ٥٠ في الماضة.
    La eliminación en un 50% de los efectos del sistema de límites, reglamentada en la resolución 48/223 B, puede y debe llevarse a cabo en una sola etapa. UN ويمكن، بل يجب، تحقيق اﻹنهاء التدريجي لنسبة اﻟ ٥٠ في المائة من أثر مخطط الحدود المطلوب في القرار ٤٨/٢٢٣ باء في خطوة واحدة.
    Desde que se calculó la escala para el período 2001-2003, se habían eliminado completamente los efectos del sistema de límites. UN ومنذ حساب جداول الفترة 2001-2003، أزيلت تماما الآثار الناجمة عن تطبيق الحدود المذكورة.
    Eliminación acelerada de los efectos del sistema de límites conforme a la resolución 49/19 B UN اﻹلغاء التدريجي المعجل ﻵثار مخطط الحدود وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٩ باء
    En lo que respecta a la reducción del 50% de los efectos del sistema de límites, el enfoque país por país propuesto por la Comisión de Cuotas tal vez sea el mejor. UN وفيما يتعلق بإلغاء ٥٠ في المائة من آثار مخطط الحدود في اﻷنصبة المقررة، فإن اتباع نهج كل بلد على حدة الذي تراه اللجنة قد يكون هو اﻷفضل.
    Es evidente pues que la eliminación del 50% restante de los efectos del sistema de límites debe ser un elemento importante de la reforma. UN ومن الواضح أن إلغاء اﻟ ٥٠ في المائة اﻷخرى من آثار مخطط الحدود يجب أن يمثل عنصرا هاما من عناصر اﻹصلاح.
    En consecuencia, los efectos del sistema de límites se han ido eliminando, excepto por lo que respecta a las limitaciones a que se ha hecho referencia. UN وبالتالي فقد ألغيت آثار مخطط الحدود عدا ما يتعلق بالتقييد المشار إليه أعلاه. التخفيف من العبء
    La delegación de Kuwait apoya la reducción del período estadístico básico de 10 a siete u ocho años y la eliminación gradual del 50% de los efectos del sistema de límites, país por país, durante un período de tres años. UN وأعلن أن وفده يؤيد خفض فترة اﻷساس الاحصائية من ١٠ سنوات إلى ٧ أو ٨ سنوات، كما يؤيد الالغاء التدريجي لخمسين في المائة من آثار مخطط الحدود على أساس كل بلد على حدة.
    La cuota de Belarús al presupuesto ordinario podría ponerse en consonancia con su capacidad de pago real en 1998 si se eliminaran completamente los efectos del sistema de límites en el primer año del período de la escala siguiente. UN وقال إن باﻹمكان جعل الاشتراك المقرر لبيلاروس في الميزانية العادية يتوافق مع قدرتها الحقيقية على الدفع في عام ١٩٩٨ إذا ما أزيلت آثار مخطط الحدود تماما في السنة اﻷولى لفترة الجدول القادمة.
    La Comisión recordó que, de conformidad con las resoluciones 48/223 B, de 23 de diciembre de 1993, y 52/215 A de la Asamblea General, los efectos del sistema de límites se eliminarían totalmente durante el actual período de aplicación de la escala. UN ٠٤ - لاحظت اللجنة أنه، وفقا لما قضت به الجمعية العامة في قراريها ٨٤/٣٢٢ باء المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ و ٢٥/٥١٢ ألف، فإن آثار مخطط الحدود ستلغى تماما بشكل تدريجي خلال فترة الجدول الحالي.
    Su delegación está a favor de establecer la tasa mínima en un 0,001% y la tasa máxima para los países menos adelantados en un 0,01%, y de eliminar totalmente los efectos del sistema de límites en la próxima escala. UN 51 - واسترسل قائلا إن وفده يحبذ استحداث معدل أدنى بنسبة 0.001 في المائة ومعدل أقصى لأقل البلدان نموا نسبته 0.01 في المائة والتخلص تدريجيا من جميع آثار مخطط الحدود في الجدول المقبل.
    53. La recomendación de la Comisión de Cuotas de que se adopte un método país por país en una eliminación gradual del 50% de los efectos del sistema de límites durante el período trienal de la escala 1995-1997 constituye una base razonable para el debate. UN ٥٣ - ومضى يقــول إن توصية لجنــة الاشتراكات المتعلقة باعتماد نهج يراعي حالة كل بلد على حدة فــي الالغاء التدريجــي ﻟ ٥٠ في المائة من آثار مخطط الحدود خلال فترة الجدول البالغة ثلاث سنوات ١٩٩٥-١٩٩٧ يوفر أساسا معقولا للمناقشة.
    11. Los dos problemas principales con que tropezó la Comisión de Cuotas se relacionan con la determinación de los tipos de cambio y con el número de etapas de la eliminación gradual del 50% de los efectos del sistema de límites. UN ١١ - وذكر أن لجنة الاشتراكات تواجه مشكلتين رئيسيتين هما تحديد أسعار الصرف وعدد الخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل اﻹلغاء التدريجي لنسبة ٥٠ في المائة من آثار مخطط الحدود.
    En consecuencia, apoyan la eliminación en una sola vez del 50% de los efectos del sistema de límites en 1995, en lugar de efectuarla en tres etapas durante los años 1995 a 1997. UN وهي بالتالي تؤيد اﻹلغاء في خطوة واحدة ﺑ ٥٠ في المائة من آثار مخطط الحدود في عام ١٩٩٥، عوضا عن اﻹلغاء على ثلاث خطوات خلال السنوات ١٩٩٥-١٩٩٧.
    La recomendación de que la eliminación gradual del 50% de los efectos del sistema de límites se realice en tres etapas en el período 1995-1997 se ajusta a lo dispuesto en la resolución 48/223 de la Asamblea General. UN وأن التوصية باتباع نهج ذي ثلاث خطوات لﻹلغاء التدريجي لنسبة ٥٠ في المائة من آثار مخطط الحدود على مدى الفترة الممتدة من ١٩٩٥ الى ١٩٩٧ تتماشى مع قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣.
    Aunque se hayan reducido sus cuotas como resultado de la eliminación del 50% de los efectos del sistema de límites de la variación de las cuotas, todavía son demasiado elevadas y sólo si se abandona totalmente el sistema se podrá lograr que alcancen un nivel más conforme a la capacidad de pago. UN وفي حين أن اﻷنصبة المقررة على هذه البلدان قد انخفضت عقب إلغاء ٥٠ في المائة من آثار مخطط الحدود في الجدول الحالي، فهي ما زالت مرتفعة أكثر مما ينبغي ولن يمكن، إلا من خلال إلغاء المخطط تماما، خفضها إلى مستوى تنعكس فيه على نحو أوثق قدرتها على الدفع.
    Su decisión de extender a lo largo de tres años la reducción del 50% de los efectos del sistema de límites y de proceder país por país no satisface a todos los Estados Miembros, pero, pese a ello, constituye una solución de avenencia razonable que evitaría variaciones excesivas de las cuotas durante el período 1995-1997. UN فقرارها المتعلق باﻷخذ بخيار تخفيض ٥٠ في المائة من أثر مخطط الحدود وعلى أساس كل بلد على حدة على مدى ثلاث سنوات لا يرضي جميع الدول اﻷعضاء، ولكن هذا القرار يمثل مع ذلك تسوية معقولة تتفادى التقلبات المفرطة في اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧.
    16. El Sr. EL-ARABY (Egipto) considera aceptable la recomendación formulada por la Comisión de Cuotas en el párrafo 60 de su informe y opina que la decisión de repartir en tres años la eliminación del 50% de los efectos del sistema de límites, conforme a un método que tenga en cuenta cada país por separado, va en el sentido de una mayor transparencia y simplicidad. UN ١٦ - السيد العربي )مصر(: قال إنه يوافق على التوصية التي صاغتها اللجنة في الفقرة ٦٠ من تقريرها ويرى أن قرار جعل إلغاء أثر مخطط الحدود بنسبة ٥٠ في المائة خلال ثلاث سنوات، وعلى أساس كل بلد على حدة، يتماشى مع اتجاه تحقيق درجة أكبر من الشفافية والتبسيط.
    Desde que se calculó la escala para el período 2001-2003, se han eliminado completamente los efectos del sistema de límites. UN ومنذ حساب جدول الفترة 2001-2003، كانت الآثار الناجمة عن تطبيق الحدود المذكورة قد أزيلت تماما.
    Eso era coherente con el interés de la Asamblea General en eliminar a la brevedad posible las distorsiones en la escala de cuotas aplicable; por consiguiente, sorprende que la Comisión de Cuotas intente entorpecer ese proceso introduciendo una eliminación gradual en tres etapas de los efectos del sistema de límites que no es compatible con la resolución 48/223 B. UN وكان ذلك متماشيا مع رغبة الجمعية العامة في إزالة المغالاة في جدول اﻷنصبة المطبق قدر الامكان؛ ولذلك كان من المفاجئ أن تسعى اللجنة إلى إعاقة هذه العملية باعتماد إلغاء تدريجي ﻵثار مخطط الحدود على ثلاث خطوات بشكل يتنافى مع القرار ٤٨/٢٢٣ باء.
    La decisión de repartir la eliminación gradual del 50% de los efectos del sistema de límites a lo largo de un período de tres años constituye una solución intermedia apropiada y plenamente conforme con el artículo 160 del reglamento. UN وذكر أن قرار اﻹلغاء التدريجي ﻟ ٥٠ في المائة من مخطط الحدود على فترة ثلاث سنوات يمثل حلا معقولا، ويتماشى تماشيا تاما مع المادة ١٦٠ من النظام الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus