"los efectos jurídicos de ciertas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأثر القانوني لبعض
        
    • اﻵثار القانونية لبعض
        
    Una declaración unilateral hecha por un Estado con objeto de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado en su aplicación a un territorio respecto del cual el Estado hace una notificación de la aplicación territorial del tratado, constituye una reserva. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدِّم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado con objeto de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado en su aplicación a un territorio respecto del cual el Estado hace una notificación de la aplicación territorial del tratado, constituye una reserva. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدِّم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة.
    En los párrafos 2 y 3 se aclara esa regla general y se explican los efectos de una objeción a una reserva que tenga por objeto excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado y en el comentario se ofrecen ejemplos. UN أما الفقرتان 2 و 3 فتوضّحان هذه القاعدة العامة وتفسّران الآثار الناجمة عن اعتراض يتم إبداؤه على تحفُّظ ليقصد إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة مع إيراد أمثلة في التعليق.
    Esta definición no limita el concepto de reserva a las declaraciones que tengan por objeto excluir o modificar las propias disposiciones de los tratados, sino que abarca igualmente las declaraciones con las que se trata de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones en su aplicación al Estado que formula la reserva. UN ولا يحد هذا التعريف نطاق التحفظات في الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تعديل أحكام المعاهدة بحد ذاتها؛ فهو يشمل أيضا الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض الأحكام من حيث انطباقها على الدولة المتحفظة.
    2. En la medida en que una reserva establecida excluya los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado, el autor de la reserva no tendrá derechos ni obligaciones en virtud de esas disposiciones en sus relaciones con las demás partes respecto de las cuales quede establecida la reserva. UN 2- بقدر ما يستبعد التحفظ المُنشأ الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة، لا يكون لصاحب التحفظ حقوق ولا تكون عليه التزامات بموجب هذه الأحكام في علاقاته مع الأطراف الأخرى التي أُنشئ التحفظ إزاءها.
    Esta definición no limita las reservas a las declaraciones que tienen por objeto excluir o modificar las propias disposiciones del tratado, sino que abarca asimismo las declaraciones cuyo objeto es excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones en su aplicación al Estado autor de la reserva. UN ولا يحصر هذا التعريف نطاق التحفظات في الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تعديل أحكام المعاهدة بحد ذاتها؛ فهو يشمل أيضاً الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض الأحكام في تطبيقها على الدولة المتحفظة.
    2. En la medida en que una reserva establecida excluya los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado, el autor de la reserva no tendrá derechos ni obligaciones en virtud de esas disposiciones en sus relaciones con las demás partes con respecto a las cuales quede establecida la reserva. UN 2- بقدر ما يستبعد التحفظ المُنشأ الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة، لا يكون لصاحب التحفظ حقوق ولا تكون عليه التزامات بموجب هذه الأحكام في علاقاته مع الأطراف الأخرى التي أُنشئ التحفظ إزاءها.
    2. En la medida en que una reserva establecida excluya los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado, el autor de la reserva no tendrá derechos ni obligaciones en virtud de esas disposiciones en sus relaciones con las demás partes con respecto a las cuales quede establecida la reserva. UN 2 - بقدر ما يستبعد التحفظ المُنشأ الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة، لا يكون لصاحب التحفظ حقوق ولا تكون عليه التزامات بموجب هذه الأحكام في علاقاته مع الأطراف الأخرى التي أُنشئ التحفظ إزاءها.
    No obstante, puede no suceder lo mismo con las reservas cuyo objeto sea excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado o del tratado en su conjunto con respecto a ciertos aspectos específicos en su aplicación a un territorio al que este no se aplicaba anteriormente. UN ويمكن مع ذلك أن يكون الأمر مختلفاً بالنسبة للتحفظات التي تلتمس استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة أو فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة من المعاهدة عند في تطبيقها على إقليم لم تكن المعاهدة مطبقة عليه من قبل.
    Esta definición no limita las reservas a las declaraciones que tienen por objeto excluir o modificar las propias disposiciones del tratado, sino que abarca asimismo las declaraciones cuyo objeto es excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones en su aplicación al Estado autor de la reserva. UN ولا يحصر هذا التعريف نطاق التحفظات في الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تعديل أحكام المعاهدة بحد ذاتها؛ فهو يشمل أيضاً الإعلانات التي تهدف إلى استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض الأحكام في تطبيقها على الدولة المتحفظة.
    2. En la medida en que una reserva establecida excluya los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado, el autor de la reserva no tendrá derechos ni obligaciones en virtud de esas disposiciones en sus relaciones con las demás partes con respecto a las cuales quede establecida la reserva. UN 2 - بقدر ما يستبعد التحفظ المنشأ الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة، لا يكون لصاحب التحفظ حقوق ولا تكون عليه التزامات بموجب هذه الأحكام في علاقاته مع الأطراف الأخرى التي أنشئ التحفظ إزاءها.
    2. En la medida en que una reserva establecida excluya los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado, el autor de la reserva no tendrá derechos ni obligaciones en virtud de esas disposiciones en sus relaciones con las demás partes con respecto a las cuales quede establecida la reserva. UN 2 - بقدر ما يستبعد التحفظ المنشأ الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة، لا يكون لصاحب التحفظ حقوق ولا تكون عليه التزامات بموجب هذه الأحكام في علاقاته مع الأطراف الأخرى التي أنشئ التحفظ إزاءها.
    El segundo argumento es que la definición misma de las reservas formuladas en virtud de una cláusula de exclusión menciona la posibilidad de " excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado " . UN 39 - وقال إن الحجة الثانية هي أن تعريف التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء يثير في ذاته إمكانية " استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض التحفظات " .
    - El quinto a su contenido o su objeto ( " con objeto de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en su aplicación a ese Estado o a esa organización " ). UN - يتناول العنصر الخامس محتوى التحفظ أو غرضه ( " مستهدفة به استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة أو المنظمة " ()).
    - El quinto a su contenido o su objeto, definido en función del objetivo perseguido por el autor de la reserva ( " con objeto de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en su aplicación a ese Estado o a esa organización " ). UN - يتناول العنصر الخامس محتوى التحفظ أو غرضه، الذي يحدَّد بحسب الهدف الذي ترمي إلى تحقيقه الجهة التي أبدت التحفظ ( " مستهدفة به استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة أو المنظمة " )().
    25. Una reserva es una declaración unilateral de un Estado " con objeto de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en su aplicación a ese Estado " . UN 25- التحفظ هو إعلان دولة من جانب واحد " تستهدف به استبعاد أو تغيير الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة " ().
    3. En la medida en que una reserva establecida modifique los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado, el autor de la reserva tendrá los derechos y las obligaciones previstos en esas disposiciones, tal como hayan sido modificadas por la reserva, en sus relaciones con las demás partes con respecto a las cuales quede establecida la reserva. UN 3- بقدر ما يعدل التحفظ المُنشأ الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة، يكون لصاحب التحفظ حقوق وتكون عليه التزامات بموجب هذه الأحكام، بصيغتها المعدلة بموجب التحفظ، في علاقاته مع الأطراف الأخرى التي أُنشئ التحفظ إزاءها.
    2. En la medida en que una reserva establecida excluya los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado, el autor de la reserva no tendrá derecho ni obligaciones en virtud de esas disposiciones en sus relaciones con las demás partes respecto de las cuales quede establecida la reserva. UN 3- بقدر ما يعدل التحفظ الُمنشأ الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة، يكون لصاحب التحفظ حقوق وتكون عليه التزامات بموجب هذه الأحكام، بصيغتها المعدلة بموجب التحفظ، في علاقاته مع الأطراف الأخرى التي أُنشئ التحفظ إزاءها.
    Aunque su delegación apoya plenamente el principio básico de reciprocidad automática que se recoge en la directriz 4.2.4, las reservas que modifican los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado no tienen necesariamente un efecto recíproco, como se deduce del párrafo 3. UN 28 - ومضى يقول إنه برغم تأييد وفده الكامل للمبدأ الأساسي المتصل بالمعاملة التلقائية بالمثل على نحو ما يعبر عنه المبدأ التوجيهي 4-2-4، فإن التحفظات التي تعدل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة ما، لا تنطوي بالضرورة على أثر للمعاملة بالمثل على النحو الذي تنطوي عليه الفقرة 3.
    3. En la medida en que una reserva establecida modifique los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado, el autor de la reserva tendrá los derechos y las obligaciones previstos en esas disposiciones, tal como hayan sido modificadas por la reserva, en sus relaciones con las demás partes con respecto a las cuales quede establecida la reserva. UN 3- بقدر ما يعدل التحفظ المُنشأ الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة، يكون لصاحب التحفظ حقوق وتكون عليه التزامات بموجب هذه الأحكام، بصيغتها المعدلة بموجب التحفظ، في علاقاته مع الأطراف الأخرى التي أُنشئ التحفظ إزاءها.
    La característica fundamental de las reservas es que tienen por objeto excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado, lo que las distingue de las declaraciones interpretativas, cuya única finalidad es aclarar el sentido y alcance del tratado o de algunas de sus disposiciones. UN فالخاصية اﻷساسية للتحفظات تتمثل في قصدها الرامي إلى استبعاد أو تعديل اﻵثار القانونية لبعض أحكام المعاهدة؛ وهذا يميزها عن اﻹعلانات التفسيرية، التي يتمثل غرضها الوحيد في إيضاح معنى إحدى المعاهدات ونطاقها أو بعض أحكامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus