"los ejemplos mencionados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمثلة المذكورة أعلاه
        
    • الأمثلة الواردة أعلاه
        
    • الأمثلة المشار إليها
        
    • اﻷمثلة المشار إليها أعﻻه
        
    • والحالات المذكورة أعلاه
        
    • والأمثلة المذكورة
        
    • من الأمثلة الواردة
        
    los ejemplos mencionados más arriba pueden ya proporcionar una idea de qué podría considerarse arbitrario a los efectos de aceptar o rechazar la asistencia humanitaria. UN وقد تقدم بالفعل الأمثلة المذكورة أعلاه مؤشرا على ما يمكن أن يعتبر تصرفا تعسفيا لأغراض قبول المساعدة الإنسانية أو رفضها.
    51. los ejemplos mencionados no son más que una pequeña muestra de las contribuciones de los defensores de los derechos humanos en Guatemala. UN 51 - وهذه الأمثلة المذكورة أعلاه ليست سوى عينة صغيرة من مساهمة المدافعين عن حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    31. los ejemplos mencionados son algunos de los muchos que podrían citarse. UN 31- الأمثلة الواردة أعلاه ليست إلا بعض الأمثلة التي يمكن إيرادها.
    los ejemplos mencionados se enmarcan en políticas públicas destinadas específicamente a garantizar el acceso a la educación de los grupos más desfavorecidos. UN وترد الأمثلة المشار إليها أعلاه ضمن سياسات الحكومة التي تركز مباشرة على تأمين سبل تحصيل العلم لأكثر المجموعات تضرراً.
    los ejemplos mencionados constituyen una violación del elemento fundamental de la resolución 48/218 B, por la que se establece la OSSI, donde se dispone lo siguiente: UN والحالات المذكورة أعلاه تنتهك أبسط الأسس المذكورة في القرار 48/218 باء بشأن إنشاء المكتب والذي جاء فيه:
    Ese razonamiento, y los ejemplos mencionados más arriba, reflejan el enfoque adoptado por el Relator Especial con respecto a la protección de las personas en casos de desastre. UN 27 - ويعكس مثل هذا التفكير والأمثلة المذكورة النهجَ الذي اعتمده المقرر الخاص فيما يتعلق بحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Como los ejemplos mencionados anteriormente demuestran, la realidad económica es importante y en algunos contextos puede incluso tener una repercusión significativa en los factores de riesgo que se sabe propician la delincuencia, como la existencia de bandas de delincuentes. UN وكما يتضح من الأمثلة الواردة أعلاه، فإن الحقائق الاقتصادية مهمة، بل وقد يكون لها، في بعض السياقات، أثر على العوامل الراسخة لمخاطر الجريمة، مثل وجود العصابات.
    los ejemplos mencionados muestran que la discriminación, tanto como la vulnerabilidad, es un factor fundamental en los efectos de los desastres y la respuesta a estos. UN 23 - وتبين الأمثلة المذكورة أعلاه كيف أن التمييز، شأنه شأن الضعف، هو عنصر أساسي يستند إلى أثر الكارثة وأسلوب الاستجابة لها.
    los ejemplos mencionados demuestran cuán útiles pueden resultar las evaluaciones para asegurar que los recursos se canalicen hacia las esferas de mayor necesidad. UN 28 - وتبين الأمثلة المذكورة أعلاه كيف يمكن للتقييمات المفيدة ضمان أن يتم توجيه الموارد نحو المجالات الأشد احتياجا إليها.
    75. Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo convino en que se insertaran en el proyecto de guía los ejemplos mencionados a fin de dar a conocer el impacto eventual, de que el acreedor garantizado haya de responder de los daños imputados a los bienes gravados, sobre la oferta de crédito financiero y sobre el costo de dicho crédito, pero sin formular recomendación alguna al respecto. UN 75- واتفق الفريق العامل بعد المناقشة على أن الأمثلة المذكورة أعلاه يمكن إدراجها في مشروع الدليل لتوضيح تأثير مسؤولية المقرض عن الأضرار التي تسببها الموجودات المرهونة على امكانية اتاحة الائتمان وعلى تكلفته، دون تقديم أي توصيات في هذا الصدد.
    38. los ejemplos mencionados ilustran la idea ampliamente aceptada de que determinar e intercambiar buenas prácticas contribuye a salvaguardar los derechos de los niños. UN 38- توضح الأمثلة الواردة أعلاه الاتفاق الواسع على أن تحديد الممارسات الجيدة وتبادلها يساهمان في كفالة حقوق الطفل.
    C. Desconexión entre la emergencia y la recuperación de largo plazo los ejemplos mencionados ilustran también la desconexión que hay entre la fase de emergencia y la recuperación de largo plazo, así como las dificultades con que se enfrenta la comunidad internacional, en muchos contextos, para gestionar la transición de una a la otra. UN 57 - تبيِّن الأمثلة الواردة أعلاه أيضاً الانفصال القائم بين مرحلة الطوارئ والانتعاش الطويل الأجل، وكذلك الصعوبات التي تواجه المجتمع الدولي، في سياقات عديدة، بالنسبة لإدارة الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الانتعاش الطويل الأجل().
    Sin embargo, los ejemplos mencionados en este informe podrían mejorarse. UN ومع ذلك، يمكن تحسين الأمثلة المشار إليها في هذا التقرير.
    La posibilidad de excepciones a esa prohibición venía a ser corroborada por la práctica y los ejemplos mencionados en el tercer informe constituían indudablemente casos de expulsión y no de extradición. UN فقد أثبتت الممارسة وجود حالات استثناء ممكنة لهذا الحظر وبالفعل تشكل الأمثلة المشار إليها في التقرير الثالث حالات طرد لا حالات تسليم.
    En los ejemplos mencionados se observa que la delegación de autoridad a los representantes sobre el terreno depende en gran parte de cada organismo y de la categoría del cargo de los representantes, lo que confirma las observaciones de los coordinadores residentes. UN ويبدو من الأمثلة المشار إليها أن تفويض السلطة إلى الممثلين الميدانيين هو أمر يتعلق بكل وكالة على حدة إلى حد كبير، ويتوقف بقدر كبير على علو رتبة ممثل كل وكالة في حد ذاته، وهو ما يؤكد تعليقات المنسقين المقيمين.
    los ejemplos mencionados demuestran que los procedimientos de verificación física y examen del registro de activos no eran adecuados o no se habían aplicado debidamente. UN والحالات المذكورة أعلاه هي مؤشرات على أن إجراءات التحقق المادي ومراجعة سجل الأصول لم تكن كافية أو أنه لم يتم إجراؤها على نحو كاف.
    44. Los problemas y los ejemplos mencionados más arriba sirven para poner de relieve la necesidad de realizar esfuerzos concertados para abordar las distintas cuestiones que surgen en todas las etapas del sistema de educación y formación profesional. UN 44- وتؤكد التحديات والأمثلة المذكورة أعلاه على الحاجة إلى بذل جهود متضافرة في مجال تناول القضايا المختلفة الناشئة في جميع مراحل النظام التعليمي والتدريبي.
    La UNCTAD sigue influyendo en los resultados logrados para fomentar el desarrollo en los países africanos, como lo demuestran los ejemplos mencionados en la última sección del presente informe. UN ولا يزال الأونكتاد يؤثر في نتائج التنمية في البلدان الأفريقية كما يتبين من الأمثلة الواردة في الفرع الختامي من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus