"los ejemplos positivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمثلة الإيجابية
        
    • الأمثلة الناجحة
        
    • الأمثلة الجيدة
        
    • والأمثلة الإيجابية
        
    Entre los ejemplos positivos, el Uruguay eliminó las disposiciones que impedían que agentes de policía mujeres ocuparan puestos superiores. UN ومن بين الأمثلة الإيجابية المقدمة، فقد ألغت أوروغواي الأحكام التي تمنع ضباط الشرطة الإناث من الوصول إلى الوظائف العليا.
    Entre los ejemplos positivos identificados por el Relator Especial también figuraron la capacitación de funcionarios de organismos encargados de hacer cumplir la ley y la realización de actividades de sensibilización. UN وشملت الأمثلة الإيجابية الأخرى التي حددها المقرر الخاص تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وتدابير التوعية.
    Se puede avanzar tomando como base los ejemplos positivos de una mayor cooperación por parte de los Estados Miembros. UN يمكن إحراز تقدم من خلال البناء على الأمثلة الإيجابية لزيادة التعاون من جانب الدول الأعضاء.
    Ésta no es una tarea imposible, como lo demuestran los ejemplos positivos de la transición política en Asia. UN وهذه ليست بالمهمة المستحيلة، كما يتضح من الأمثلة الناجحة على الانتقال السياسي في آسيا.
    Deberían difundirse y tenerse en cuenta los ejemplos positivos que abarquen la amplia gama de opciones disponibles. UN وينبغي العمل على نشر الأمثلة الناجحة التي تتناول النطاق الواسع من الخيارات المتاحة، كما ينبغي وضع هذه الأمثلة في الاعتبار.
    los ejemplos positivos deben ser visibles para todos, y la atención debe centrarse no tanto en los obstáculos cuanto en los ejemplos positivos que puedan servir de inspiración para todos. UN وينبغي أن ينتقل التركيز المنصب حاليا على الحواجز إلى الأمثلة الجيدة التي يستطيع الجميع الاستفادة منها.
    Afortunadamente, los responsables de la formulación de políticas de los países afectados pueden aprovechar los ejemplos positivos que han dado otros Estados en la última década para reducir la apatridia. UN ولحسن الحظ، يمكن لواضعي السياسات في البلدان المتأثرة أن يستفيدوا من الأمثلة الإيجابية التي حققتها دول أخرى أثناء العقد الماضي في مجال خفض حالات انعدام الجنسية.
    Entre los ejemplos positivos de esa asociación se cuentan la misión de la Unión Europea a la República Democrática del Congo y el despliegue de las fuerzas de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en Liberia con mandatos del Consejo de Seguridad. UN ومن الأمثلة الإيجابية على هذه الشراكة البعثة التي أرسلها الاتحاد الأوروبي بتفويض من مجلس الأمن إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونشر قوات من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا.
    Debemos aprender de los ejemplos positivos del examen periódico universal que la verdadera promoción y protección de los derechos humanos se logra mejor por medio de un enfoque no politizado y cooperativo. UN ويجب أن نتعلم من الأمثلة الإيجابية للاستعراض الدوري الشامل، وهو أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو حقيقي يجري تحقيقهما بشكل أفضل من خلال نهج غير مسيّس وتعاوني.
    Entre los ejemplos positivos en este sentido están el apoyo ofrecido a la Alianza de los Pequeños Estados Insulares y la asistencia prestada a las delegaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo en reuniones de las Naciones Unidas. UN ويندرج بين الأمثلة الإيجابية في هذا الصدد، الدعم المقدم إلى تحالف الدول الجزرية الصغيرة، والمساعدة المقدمة إلى وفود الدول الجزرية الصغيرة النامية في اجتماعات الأمم المتحدة.
    Entre los ejemplos positivos se cuenta el apoyo ofrecido a la Alianza de los Pequeños Estados Insulares y la asistencia proporcionada a las delegaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo en ocasión de las reuniones celebradas por las Naciones Unidas. UN ويندرج بين الأمثلة الإيجابية الدعم المقدم إلى تحالف الدول الجزرية الصغيرة، والمساعدة المقدمة إلى وفود الدول الجزرية الصغيرة النامية في اجتماعات الأمم المتحدة.
    Entre los ejemplos positivos pueden citarse la creación del sitio del motor de búsqueda de Google en idioma maorí y el proyecto de diccionario cree en línea, en colaboración con la Universidad de Alberta y el Maskwacís Cree. UN وتشمل الأمثلة الإيجابية على ذلك وضع موقع محرك البحث لغوغل باللغة الماورية ومشروع قاموس كري على الإنترنت بالتعاون مع جامعة ألبيرتا وجماعة ماسكواتشيس كري.
    Entre los ejemplos positivos pueden citarse la creación del sitio del motor de búsqueda de Google en idioma maorí y el proyecto de diccionario cree en línea, en colaboración con la Universidad de Alberta y el Maskwacís Cree. UN وتشمل الأمثلة الإيجابية على ذلك وضع موقع محرك البحث في غوغل باللغة الماورية ومشروع قاموس كري على الإنترنت بالتعاون مع جامعة ألبيرتا وجماعة ماسكواتشيس كري.
    Entre los ejemplos positivos se incluyen la producción de documentales dedicados a las minorías religiosas y producidos por las minorías religiosas, así como la inclusión en la programación de noticias positivas, debates y análisis durante las horas de mayor audiencia. UN وتشمل الأمثلة الإيجابية إنتاج برامج واقعية حول الأقليات الدينية، وأخبار إيجابية ونقاش ومناقشات أثناء ساعات المشاهدة الرئيسية.
    28. Son muchos los ejemplos positivos donde la participación de los pueblos indígenas ha contribuido efectivamente al logro de los objetivos del desarrollo, contribuyendo al mismo tiempo al reforzamiento de las capacidades institucionales de los titulares de derechos. UN 28- وثمة العديد من الأمثلة الإيجابية التي أسهمت فيها مشاركة الشعوب الأصلية إسهاماً فعالاً في تحقيق أهداف التنمية، وفي الوقت ذاته، في تعزيز القدرات المؤسسية لأصحاب الحقوق.
    También deberían extraerse enseñanzas de los ejemplos positivos de canalización de la asistencia oficial con miras a fomentar la movilización y el uso eficaz de los recursos oficiales para el desarrollo. UN وينبغي استخلاص الدروس أيضا من الأمثلة الناجحة المتعلقة بتوجيه المعونة الرسمية بغرض تشجيع تعبئة المزيد من الموارد الرسمية لأغراض التنمية واستخدامها الفعّال.
    También deberían extraerse enseñanzas de los ejemplos positivos de canalización de la asistencia oficial con miras a fomentar la movilización y el uso eficaz de los recursos oficiales para el desarrollo. UN وينبغي استخلاص الدروس أيضا من الأمثلة الناجحة المتعلقة بتوجيه المعونة الرسمية بغرض تشجيع تعبئة المزيد من الموارد الرسمية لأغراض التنمية واستخدامها الفعّال.
    Entre los ejemplos positivos de enfoque " Una ONU " a nivel nacional en pequeños Estados insulares en desarrollo están Cabo Verde, las Comoras, Mauricio y Seychelles. UN وتشكل جزر القمر والرأس الأخضر وسيشيل وموريشيوس بعض الأمثلة الناجحة على اتباع نهج وحدة العمل في الأمم المتحدة على الصعيد القطري في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Entre los ejemplos positivos del criterio " Una ONU " a nivel de país en los pequeños Estados insulares en desarrollo se incluyen los casos de las Comoras, Cabo Verde, Mauricio y Seychelles. UN ويشكل ما جرى في جزر القمر والرأس الأخضر وسيشيل وموريشيوس بعض الأمثلة الناجحة على اتباع نهج على الصعيد القطري في الدول الجزرية الصغيرة النامية تعمل من خلاله الأمم المتحدة وكأنها كيان واحد.
    Es importante conocer y reconocer los obstáculos para poder eliminarlos, lo que puede hacerse simultáneamente con el interés por los ejemplos positivos. UN ومما له أهميته أن نعرف الحواجز وندركها حتى يمكن التعامل معها وهذا أمر يمكن أن يتم جنبا إلى جنب مع التركيز على الأمثلة الجيدة.
    Tomando como base esa encuesta, la Junta ha de poner de relieve los ejemplos positivos de las distintas maneras de trabajar y los diversos métodos y difundir esta información en las redes existentes de los organismos gubernamentales y entre las asociaciones de la sociedad civil. UN وبناء على هذه الدراسة، على المجلس أن يبرز الأمثلة الجيدة لطرق العمل وأساليبه المختلفة وأن ينشر هذه المعلومات عن طريق الشبكات القائمة للوكالات الحكومية وعلى منظمات المجتمع المدني.
    El Relator Especial se permite invitar a todos los Estados Miembros, y en especial en esta ocasión a los Estados de Asia, a que otorguen una atención prioritaria a las comunidades indígenas, con independencia del estatuto otorgado a estos grupos en sus sistemas legales, tomando en consideración las normas internacionales en la materia y los ejemplos positivos en la legislación comparada en Asia y en otras partes del mundo. UN ويود المقرر الخاص أن يدعو جميع الدول الأعضاء وبخاصة دول آسيا في هذه المرة إلى أن تولي الاهتمام على سبيل الأولوية لمجتمعات الشعوب الأصلية بصرف النظر عن المركز الذي تخصصه لها في نظمها القانونية، على أن تضع في الاعتبار المعايير الدولية القائمة في هذا الصدد والأمثلة الإيجابية في تشريعات غيرها من الدول في آسيا وأماكن أخرى من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus