Así, los elefantes nos han dicho cómo tratar el malestar estomacal, y los puercoespines cómo tratar la diarrea con sangre. | TED | وبهذه الطريقة، الفيلة أخبرتنا عن كيفية علاج اضطراب في المعدة، والشيهم علم الناس كيفية علاج الإسهال الدموي. |
los elefantes conocen cada miembro de su manada, son capaces de reconocer hasta 30 compañeros por la vista o el olor. | TED | تعرف الفيلة كل عضو من قطيعها، ويمكنها التعرف على أكثر من 30 صاحبا من خلال الرؤية أو الرائحة. |
los elefantes crean arte, escogiendo y combinando cuidadosamente diferentes colores y elementos. | TED | تخلق الفيلة الفن عن طريق الاختيار والمزج الدقيق للألوان والعناصر. |
Cuando los leones atacan, los elefantes reúnen a sus crías formando un círculo para protegerlos de los depredadores. | Open Subtitles | و بينما يحتشد الأسود يجمع الأفيال الصغار معاً يشكلون دائرة لحمايتهم من هذه الكائنات المفترسة |
Pero igualmente hay que destacar que esta riqueza constituye un polo de atracción para los cazadores furtivos que diezman los elefantes y rinocerontes. | UN | غير أنه يجب التشديد أيضاً على أن هذه الثروة تستقطب الصيادين المخالفين الذين يبيدون الفيل ووحيد القرن. |
Estos descubrimientos nos ayudaron a entender la reacción de los elefantes en caso de oír o ver abejas. | TED | فهذه الاكتشافات للسلوك تساعدنا فعلاً في فهم تفاعل الفيلة عندما تسمع أو ترى صوت النحل. |
los elefantes sedientos se abalanzan a los pozos, pero la matriarca sabe que su familia no debe apresurarse. | Open Subtitles | تتسابق الفيلة العطشى إلى البرك لكن تعلم قائدة العائلة أنه لا يجب أن تتسرّع عائلتها |
En este caso, comunicarnos el uno al otro... aunque cada uno tenga su propia disposición hacia los elefantes. | Open Subtitles | في هذه الحالة، والتواصل مع بعضهم البعض حتى كل واحد منا وحضارته التصرف تجاه الفيلة. |
los elefantes son criaturas sensibles y si solo tenemos uno, se sentirá solo. | Open Subtitles | الفيلة مخلوقات حساسة واذا كنت ستأتين بواحد فقط سوف يكون وحيدا. |
los elefantes y los cocodrilos no corren peligro en Zimbabwe, pero según el Convenio el comercio de sus productos derivados está prohibido. | UN | وليست الفيلة والتماسيح مهددة بالانقراض في زمبابوي، ولكن اﻹتجار في هذه المنتجات محظور بموجب الاتفاقية. |
En realidad, los ingresos procedentes de ese comercio podrían proporcionar unos recursos muy necesarios para la gestión de los hábitats de los elefantes. | UN | والواقع، أنه كان من الممكن الاستفادة من الايرادات المتأتية من مثل هذه التجارة لتوفير الموارد اللازمة لتنظيم موائل تلك الفيلة. |
Y por eso es por lo que mucha gente conoce África oriental: por la vida salvaje, los elefantes, etcétera. | TED | وهذا ما يعرفه كثير من الناس عن شرق أفريقيا : الحياة البرية ، الفيلة ، وهلم جرا. |
Con los elefantes, es muy peligroso trabajar. | TED | الآن بالنسبة للفيلة، من الصعب العمل مع الفيلة. |
El otro problema con los elefantes es que no se puede construir un aparato que sea muy pesado para un solo elefante. | TED | ومشكلة آخرى مع الفيلة هو أنه لا يمكن أن تصنع عدة تكون ثقيلة جدا على فيل واحد. |
Tenían grandes colmillos y parece que tenemos una profunda conexión con ellos, como lo hacemos con los elefantes. | TED | ذي أنياب كبيرة، ويبدو أنه لدينا تفاهم عميق معهم، كما الحال بيننا وبين الفيلة. |
Quizás es porque los elefantes comparten muchas cosas en común con nosotros. | TED | ربما لأننا لدينا مع الفيلة عدة أشياء مشتركة. |
NG: Eso es genial. Cuando ensayábamos ayer por la noche, se divirtió al ver a los elefantes. | TED | نيل: هذا رائع. عندما كنا نتمرن الليلة الماضية، كان مستمتع برؤية الفيلة. |
Río abajo, esto significa agua segura para millones de personas y para más de la mitad de los elefantes que quedan en el planeta. | TED | يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب. |
A medida que avanza el desierto y se interrumpen las rutas migratorias con vallas y granjas, los elefantes deben recorrer mayores distancias. | Open Subtitles | و بينما تكبر الصحاري، و الأسوار و المزارع قد سدت الطرق القديمة للهجرة على الأفيال أن تسير لمسافة أكبر |
La capacidad de distinguir esta relevancia hace que la memoria de los elefantes sea una habilidad compleja y adaptable más allá de la memoria por repetición. | TED | إمكانية تمييز هذه الأهمية تجعل من ذاكرة الفيل ملكة معقد وقابلة للتكيف إلى ما وراء التلقين والاستظهار. |
Estás mirando los imparpadeantes ojos de los elefantes, que duermen con un ojo abierto ... para cuidarnos mejor | Open Subtitles | أنتِ تنظرين إلى العين غير المغلقة للفيلة التي تنام بعينٍ واحدة مفتوحة لتحافظ على مراقبتنا |
Y ahí es donde tanto Mamadou como los elefantes se dirigen. Si Mamadou mantiene un ritmo rápido, llegará al lago mañana por la mañana. | Open Subtitles | والي هناك تتوجه الافيال ومامادو. إذاحافظمامادوعلى خطواتأسرع ، سيصل الى البحيرة عند الصباح |
:: Logró que se mantuviera la protección del rorcual de aleta blanca, la ballena del Brydes, las tortugas de mar verdes y los elefantes. | UN | :: مواصلة حمايتها للحوت الأبيض، وحوت برايدس، والسلاحف البحرية الخضراء، والفيلة |
Los felinos están hambrientos y los elefantes parecen percibirlo. | Open Subtitles | إنّ القططَ جائعة وتَبْدو الفيلةَ فاقدة للشعور. |
Según se desplazan por la selva los elefantes abren grandes claros que dejan entrar la luz hasta el suelo del bosque. | Open Subtitles | كما انها تنتقل عبر الغابات , الفيله تنظف وتجلب الضوء إلى أرضية الغابة |
Un encuentro nocturno con los elefantes podría resultar fatal. Mamadou desayuna rápidamente con la apreciada leche de sus vacas. | Open Subtitles | الالتقاء بالفيلة في الظلام يُمكن أن يكون قاتلاً. الفطور المُستَعجل هو حليبٌ ثمين قليل |
Maze y tú son como los pantalones para la nieve y los elefantes. | Open Subtitles | أنتِ و (ميز) تبدوان كسراويل الثلج والأفيال |
los elefantes son los únicos animales no humanos, que lamentan la muerte, realizan rituales de entierro y vuelven a visitar sus tumbas. | TED | فالفيلة هي الحيوانات غير البشرية الوحيدة التي تقيم حدادا على موتاها، وتقيم طقوس دفن وتعود لزيارة القبور. |
los elefantes también han reconocido a humanos con los que intimaron después de décadas de estar separados. | TED | فقد تعرفت فيلة على آدميين ربطوا معهم أواصر قوية حتى بعد عقود من البعد. |
los elefantes estan ahora tan cerca del agua que se puede oler. | Open Subtitles | الفيَلة قريبة جداً الآن من ماء يُمكنهم شمّه. |