Teniendo esto presente, la Unión Europea expresa su pleno apoyo al pronto establecimiento de todos los elementos del régimen de verificación. | UN | ومن هذا المنطلق، يعرب الاتحاد عن دعمه الكامل لسرعة إنشاء جميع عناصر نظام التحقق. |
Acogemos con satisfacción los avances logrados en el fortalecimiento de todos los elementos del régimen de verificación, gracias al cual será posible verificar el cumplimiento del Tratado en el momento de su entrada en vigor. | UN | 9 - ونرحب بالتقدم المحرز في تكوين جميع عناصر نظام التحقق الذي سيمكن به التحقق من الامتثال للمعاهدة عند بدء نفاذها. |
Reafirmamos nuestra firme convicción de que es fundamental mantener el ímpetu en la tarea de fomentar todos los elementos del régimen de verificación, que deberá poder cumplir los requisitos de verificación del Tratado en el momento de su entrada en vigor. | UN | 9 - وقد أكّدنا مجدّدا إيماننا القوي بضرورة المحافظة على الزخم في بناء جميع عناصر نظام التحقق الذي سيكون قادرا على التحقق من الامتثال للمعاهدة عند بدء نفاذها. |
Reafirmamos nuestra firme convicción de que es fundamental mantener el ímpetu en la tarea de fomentar todos los elementos del régimen de verificación, que deberá poder cumplir los requisitos de verificación del Tratado en el momento de su entrada en vigor. | UN | 9 - وقد أكّدنا مجدّدا إيماننا القوي بضرورة المحافظة على الزخم في بناء جميع عناصر نظام التحقق الذي سيكون قادرا على التحقق من الامتثال للمعاهدة عند بدء نفاذها. |
Desde que se creó la Comisión Preparatoria del TPCE en noviembre de 1996, Israel ha sido una parte importante en diversas actividades encaminadas a desarrollar todos los elementos del régimen de verificación del TPCE. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية للمعاهدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، ما فتئت إسرائيل تؤدّي دورا رئيسيا في شتى الأنشطة لإعداد جميع عناصر نظام التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Desde el establecimiento de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, en noviembre de 1996, Israel ha participado activamente en el desarrollo de todos los elementos del régimen de verificación del TPCEN. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، تشارك إسرائيل بفعالية في بلورة كل عناصر نظام التحقق التابع للمعاهدة. |
Expresamos nuestro apoyo constante a la labor sustancial realizada por la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para establecer todos los elementos del régimen de verificación del Tratado, en particular su Sistema de Vigilancia Internacional y las inspecciones in situ. | UN | ونعرب عن تأييدنا المستمر للأعمال الهامة التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لغرض تعزيز جميع عناصر نظام التحقق الخاص بالمعاهدة، لا سيما نظام الرصد الدولي وعمليات التفتيش الموقعي في إطار المعاهدة. |
6. Sin perjuicio del derecho de los Estados Partes a proteger las instalaciones, actividades o emplazamientos sensitivos no relacionados con el presente Tratado, los Estados Partes no se injerirán en los elementos del régimen de verificación del presente Tratado o en los medios técnicos nacionales de verificación que se apliquen de conformidad con el párrafo 5. | UN | ٦- دون المساس بحق الدول اﻷطراف في حماية منشآت أو أنشطة أو مواقع حساسة لا تتصل بهذه المعاهدة، لا تتدخل الدول اﻷطراف في عناصر نظام التحقق لهذه المعاهدة أو في وسائل التحقق التقنية الوطنية المعمول بها وفقاً للفقرة ٥. |
6. Sin perjuicio del derecho de los Estados Partes a proteger las instalaciones, actividades o emplazamientos sensitivos no relacionados con el presente Tratado, los Estados Partes no se injerirán en los elementos del régimen de verificación del presente Tratado o en los medios técnicos nacionales de verificación que se apliquen de conformidad con el párrafo 5. | UN | ٦- دون المساس بحق الدول اﻷطراف في حماية منشآت أو أنشطة أو مواقع حساسة لا تتصل بهذه المعاهدة، لا تتدخل الدول اﻷطراف في عناصر نظام التحقق لهذه المعاهدة أو في وسائل التحقق التقنية الوطنية المعمول بها وفقاً للفقرة ٥. |
Desde que se estableció la Comisión Preparatoria, en noviembre de 1996, Israel desempeña un importante papel en la elaboración de los elementos del régimen de verificación del Tratado, entre ellos los procedimientos prácticos que habrán de adoptarse en los manuales operacionales mediante los que se aplicará el Tratado. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، أدت إسرائيل دورا رئيسيا في المسعى الهادف إلى تطوير عناصر نظام التحقق من المعاهدة، بما في ذلك الإجراءات العملية التي يتعين اتخاذها من الأدلة التشغيلية التي ستنفذ بها المعاهدة. |
Desde que se estableció el Comité Preparatorio, en noviembre de 1996, Israel ha desempeñado un importante papel en los empeños por desarrollar los elementos del régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluidos los procedimientos prácticos que se van a aprobar en los manuales operacionales por los cuales se aplicará el Tratado. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية، في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، اضطلعت إسرائيل بدور رئيسي في مساعي تطوير عناصر نظام التحقق للمعاهدة، بما في ذلك الإجراءات العملية التي يتعين اعتمادها في كتيبات التشغيل التي ستنفذ بها المعاهدة. |
Desde el establecimiento de la Comisión Preparatoria del TPCE en noviembre de 1996, Israel ha desempeñado un papel importante en diversas actividades encaminadas a desarrollar todos los elementos del régimen de verificación del TPCE. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، قامت إسرائيل بدور رئيسي في مختلف الأنشطة الرامية إلى تطوير جميع عناصر نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Desde la creación de la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (OTPCEN) en noviembre de 1996, Israel ha participado activamente en la elaboración de todo los elementos del régimen de verificación del TPCEN. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، اشتركت إسرائيل بصورة فعالة في الجهود الرامية إلى بلورة جميع عناصر نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Desde la creación de la Comisión Preparatoria del TPCEN en noviembre de 1996, Israel ha participado activamente en la preparación de todos los elementos del régimen de verificación del Tratado. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، شاركت إسرائيل بصورة فعالة في الجهود الرامية إلى بلورة جميع عناصر نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Desde la creación de la Comisión Preparatoria del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en noviembre de 1996, Israel ha desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos por desarrollar los elementos del régimen de verificación de ese Tratado, incluidos los procedimientos prácticos que se adoptarán en los manuales de operación mediante los cuales se aplicará el Tratado. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، اضطلعت إسرائيل بدور رئيسي في الجهود الرامية إلى بلورة عناصر نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك الإجراءات العملية التي ستعتمد في الأدلة التشغيلية، التي ستنفذ المعاهدة على أساسها. |