"los elementos restantes del programa de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العناصر المتبقية من برنامج عمل
        
    También se presenta un resumen de sus opiniones sobre la consecución de financiación con cargo al Fondo PMA y de sus experiencias en la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN وهو يشمل أيضاً موجزاً لآراء الأطراف والمنظمات بشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً وخبراتها في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    31. El GEPMA debatió los posibles enfoques para la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN 31- ناقش فريق الخبراء النُهج الممكنة لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    2. Pide también al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que, además de apoyar la aplicación en curso de los programas nacionales de adaptación, facilite la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados; UN 2- يطلب أيضاً إلى مرفق البيئة العالمية، إلى جانب دعم التنفيذ الجاري لبرامج العمل الوطنية للتكيف، أن يسهّل تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً؛
    Además, en aras de la continuidad del apoyo, el GEPMA propuso que cada proyecto del Fondo PMA reservara un porcentaje de su presupuesto para financiar los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA, y que en los informes de los proyectos se incluyera información expresa sobre el apoyo prestado en el marco del seguimiento periódico de los proyectos y la presentación de informes al respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولضمان استمرارية الدعم، اقترح فريق الخبراء أن يخصص كل مشروع من مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً نسبةً مئوية من ميزانيته لدعم العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، وأن تتضمن تقارير المشاريع بيانات صريحة عن الدعم المقدم كجزء من رصد المشاريع والإبلاغ عنها بصورة منتظمة.
    36. La CP, en su 14º período de sesiones, pidió al FMAM que, además de apoyar la aplicación en curso de los programas nacionales de adaptación, facilitara la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN 36- طلب مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة عشرة، إلى مرفق البيئة العالمية أن يقوم، إلى جانب دعم التنفيذ الجاري لبرامج عمل التكيف الوطنية، بتيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    37. En la mayoría de las comunicaciones, las Partes dan a conocer sus propias experiencias en la preparación y aplicación de los PNA, así como la situación nacional relativa a la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN 37- تتقاسم الأطراف، في معظم بياناتها، خبراتها القطرية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، وكذلك بشأن الوضع الوطني لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    85. En la mayoría de las comunicaciones de las Partes se subrayó la necesidad de que los PMA recibieran apoyo financiero y técnico para llevar a la práctica los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN 85- شدد معظم البيانات المقدمة من الأطراف على حاجة أقل البلدان نمواً إلى تلقي الدعم المالي والتقني لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    87. En todas las comunicaciones en que se mencionaron los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA se puso de relieve la necesidad de prestar a estos países apoyo financiero y técnico para la puesta en práctica de esos elementos. UN 87- أبرزت جميع البيانات التي أشارت إلى العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً الحاجة إلى تقديم الدعم المالي والتقني إلى أقل البلدان نمواً لتنفيذ تلك العناصر المتبقية.
    f) Las modalidades para apoyar la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA en respuesta a la decisión 5/CP.14. UN (و) طرائق دعم تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً استجابة للمقرر 5/م أ-14.
    En el informe de la 17ª reunión del GEPMA presentado al OSEk, el GEPMA propuso posibles formas en que el FMAM podría ejecutar los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA UN :: اقترح فريق الخبراء، في تقريره إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن اجتماعه السابع عشر(ك) عدة طرائق يستطيع بها مرفق البيئة العالمية تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً
    90. La Conferencia subrayó la necesidad de iniciar los trabajos sobre los elementos restantes del programa de trabajo para los PMA y señaló que evaluaría el estado de aplicación del párrafo 9 del artículo 4 de la Convención en su décimo período de sesiones, con el fin de estudiar nuevas medidas al respecto. UN 90- وشدد مؤتمر الأطراف على ضرورة بدء العمل بشأن العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، وذكر أنه سيقيم حالة تنفيذ الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية في دورته العاشرة، بغية النظر في اتخاذ إجراء آخر في هذا الصدد.
    En su 14º período de sesiones, celebrado en 2008, la CP pidió al FMAM que, además de apoyar la aplicación en curso de los PNA, facilitara la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN وطلب مؤتمر الأطراف، أثناء دورته الرابعة عشرة المعقودة في عام 2008، إلى مرفق البيئة العالمية أن يقوم، إلى جانب دعم التنفيذ الجاري لبرامج عمل التكيف الوطنية، بتيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً().
    8. Atendiendo a la solicitud de la CP de que facilitara la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA, el FMAM pidió al GEPMA que, en su 16ª reunión, aportara ideas sobre cómo respaldar la aplicación de esos elementos restantes del programa. UN 8- وعلى إثر طلب مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية أن ييسر تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، طلب المرفق إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يقدم، في اجتماعه السادس عشر، أفكاراً عن سبل دعم تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    En su 14º período de sesiones, la CP pidió al FMAM que facilitara la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA mediante su administración del Fondo PMA. UN وفي دورته الرابعة عشرة، طلب مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية أن ييسر تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً من خلال تشغيله للصندوق().
    69. La secretaría preparará un informe de síntesis sobre los progresos realizados en la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA, tomando en consideración las comunicaciones a que se hace referencia en el párrafo 68 supra y otras fuentes de información que se detallan en la decisión 10/CP.18, párrafo 9. UN 69- وستعد الأمانة تقريراً توليفياً عن التقدم المحرز في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، مع مراعاة المعلومات المقدمة المشار إليها في الفقرة 68 أعلاه ومصادر المعلومات الأخرى الواردة بالتفصيل في الفقرة 9 من المقرر 10/م أ- 18.
    68. Se invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que comunicaran información sobre sus experiencias en la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA, tomando en consideración las opciones que figuran en el informe de la 21ª reunión del GEPMA. UN 68- ودُعيت الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم معلومات عن خبراتها في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً()، مع مراعاة الخيارات المدرجة في تقرير الاجتماع الحادي والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً().
    Se invitará al OSE a examinar los progresos realizados en la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA, incluidas la actualización y la ejecución de los programas nacionales de adaptación, con vistas a que la CP, en su 20º período de sesiones, determine la nueva orientación que deba ofrecerse al Fondo PMA. UN 70- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقدم المحرز في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، بما في ذلك تحديث وتنفيذ برامج العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف، لكي يحدد مؤتمر الأطراف في دورته العشرين التوجيهات الإضافية المناسبة التي ينبغي تقديمها إلى صندوق أقل البلدان نمواً.
    El GEPMA, en el informe presentado al OSE sobre su 17ª reunión, propuso que, por conducto de la ventanilla de las actividades de apoyo, se proporcionara financiación a todos los PMA para que realizaran las actividades prioritarias de los elementos restantes del programa de trabajo, sobre la base de sus necesidades nacionales, mediante un proyecto mundial que acelerara el acceso a los recursos. UN واقترح الفريق، في تقريره إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن اجتماعه السابع عشر()، نهجاً يقدم التمويل، عبر شباك الأنشطة التمكينية، إلى جميع أقل البلدان نمواً من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية ضمن العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، على أساس الاحتياجات الوطنية، من خلال مشروع عالمي يُعجل بالوصول إلى الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus