"los emiratos árabes unidos y la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية
        
    • دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية
        
    :: Proyecto de acuerdo de cooperación en materia de seguridad entre los Emiratos Árabes Unidos y la República de Italia; UN مشروع اتفاقية تعاون أمني بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيطاليا.
    :: Decreto Federal No. 25/2003 relativo al Acuerdo de extradición entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Popular China; UN مرسوم اتحادي رقم 25 لسنة 2003 في شأن اتفاقية تسليم المجرمين بين حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية الصين الشعبية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno expresan su consternación por el hecho de que el Irán se haya negado a dar una respuesta positiva a los esfuerzos de la Comisión Tripartita encargada por el Consejo de Cooperación de establecer un mecanismo para iniciar conversaciones directas entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán, a fin de poner fin a la ocupación iraní de las tres islas árabes. UN ويعرب القادة عن أسفهم لرفض إيران التجاوب مع مساعي اللجنة الثلاثية التي كلفها مجلس التعاون بوضع آلية لبدء مفاوضات مباشرة بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية لإنهاء الاحتلال الإيراني للجزر العربية الثلاث.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno árabes deploran que el Irán se niegue a responder a las iniciativas de la Comisión Tripartita, a la que el Consejo de Cooperación ha encomendado el establecimiento de un mecanismo para iniciar negociaciones directas entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán con el fin de poner fin a la ocupación iraní de las tres islas árabes. UN ويعرب القادة عن أسفهم لرفض إيران التجاوب مع مساعي اللجنة الثلاثية التي كلفها مجلس التعاون بوضع آلية لبدء مفاوضات مباشرة بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية لإنهاء الاحتلال الإيراني للجزر العربية الثلاث.
    :: Proyecto de acuerdo de cooperación en materia de seguridad y lucha contra la droga entre los Emiratos Árabes Unidos y la República de Túnez; UN مشروع اتفاقية تعاون أمني ومكافحة المخدرات بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية التونسية.
    Dado su gran interés por mantener y fomentar la seguridad y la estabilidad en nuestra región, el Estado de Kuwait recalca una vez más su apoyo a todos los esfuerzos encaminados a resolver por medios pacíficos la controversia existente entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán por las islas en disputa. UN إن دولة الكويت، من منطلق حرصها على تحقيق وإرساء دعائم الأمن والاستقرار في المنطقة، تؤكد موقفها الداعم لكافة الجهود الهادفة إلى حل النزاع بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية حول الجزر بالطرق السلمية.
    Expresamos la esperanza de que las actuales comunicaciones y reuniones bilaterales entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán lleven a una solución que apuntale sus relaciones de buena vecindad, mejore la cooperación y los intereses mutuos de los dos países y fortalezca los cimientos de la seguridad, la estabilidad y la prosperidad en esta importante región. UN كما نأمل في أن تؤدي الاتصالات واللقاءات الثنائية الجارية بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية إلى إيجاد حل لهذه القضية يُرسخ علاقات حسن الجوار وجسور التعاون والمصالح المشتركة بين بلدينا، ويعزز من دعائم الأمن والاستقرار والرخاء في هذه المنطقة الهامة.
    Los Ministros expresaron su preocupación por la total falta de progresos en la solución de la controversia entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán sobre las tres islas de Abu Musa, Tunb Mayor y Tunb Menor, y confirmaron su apoyo a la solución de esta controversia de conformidad con el derecho internacional, ya sea a través de negociaciones directas o remitiendo la cuestión a la Corte Internacional de Justicia. UN 7 - عبّر الوزراء عن قلقهم من عدم إحراز أي تقدم لحل النـزاع القائم بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية حول الجزر الثلاث أبو موسى وطنب الصغرى وطنب الكبرى. وأكدوا دعمهم لتسوية هذا النـزاع وفقا للقانون الدولي عبر المفاوضات المباشرة أو بإحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية.
    Tras tomar nota de los contactos mantenidos recientemente entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán, el Consejo Supremo reafirmó la soberanía plena de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas, Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa, y sus aguas jurisdiccionales, espacio aéreo, plataforma continental y espacio económico, considerándolas parte indivisible de los Emiratos Árabes Unidos. UN وبعد اطلاعـه على الاتصالات التي تمت مؤخرا بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية، أكــد المجلس الأعلـى على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث طنب الكبرى، وطنب الصغرى، وأبو موسـى، وعلى المياه الإقليمية والإقليم الجوي والجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث باعتبارها جزءا لا يتجـزأ من دولة الإمارات العربـيـة المتحدة.
    En virtud del acuerdo alcanzado entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Árabe de Egipto sobre la concesión por los Emiratos Árabes Unidos de la presidencia del 26º período ordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes reunido en la cumbre a la República Árabe de Egipto, UN - وبناءً على الاتفاق الذي تم بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية مصر العربية على تنازل دولة الإمارات العربية المتحدة عن رئاستها للدورة العادية (26) لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة إلى جمهورية مصر العربية،
    Mi Gobierno sigue con gran interés y optimismo los contactos oficiales mantenidos entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán en relación con la controversia de las tres islas pertenecientes al Emirato: Abu Musa, Tunb Mayor y Tunb Menor. UN وتتابع حكومة بلادي باهتمام وتفاؤل الاتصالات الرسمية بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية الإسلامية الإيرانية بشأن الخلاف الدائر بينهما حول الجزر الإماراتية الثلاث: أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى.
    Estimular los actuales contactos entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán para resolver la cuestión de las tres islas de Greater Tunb, Lesser Tunb y Abu Musa a través de medidas legales y medios pacíficos, de manera que los Emiratos Árabes Unidos puedan recuperarlas, al tiempo que se mantienen, apoyan y desarrollan relaciones fraternales entre los países árabes y el Irán. UN - تشجيع الاتصالات الجارية بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية الإسلامية الإيرانية لحل قضية الجزر الإماراتية الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى عبر الإجراءات القانونية والوسائل السلمية لاستعادة الإمارات لهذه الجزر حفاظا على علاقات الأخوة العربية الإيرانية، ودعمها وتطويرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus