"los entornos favorables" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيئات التمكينية
        
    • بيئات التمكين
        
    • البيئات المواتية
        
    • بالبيئات التمكينية
        
    • والبيئات التمكينية
        
    Taller sobre los entornos favorables para la transferencia de tecnología. UN حلقة العمل بشأن البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا.
    iv) los entornos favorables a la transferencia de tecnología; UN `4` البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا؛
    Para promover el equilibrio y captar los indicadores que permitieran examinar y evaluar la función de los entornos favorables en la promoción o la obstaculización de las corrientes de tecnologías, deberían tomarse en consideración estos y otros índices similares. UN وينبغي اعتبار هذه الأرقام القياسية وغيرها توخياً للتوازن ولانتقاء مؤشرات تتيح استعراض وتقييم دور البيئات التمكينية في تعزيز وفي عرقلة تدفق التكنولوجيات.
    162. Respecto de la función de los entornos favorables en la movilización de recursos financieros e inversiones, las Partes señalaron que: UN 162- وعن دور بيئات التمكين في تعبئة التمويل والاستثمار، لاحظت الأطراف:
    En la investigación se abordaron cuestiones como el contexto social de las tecnologías de la información y las comunicaciones y sus consecuencias para la mujer; los aspectos de las tecnologías de la información y las comunicaciones relacionados con la gestión y la reglamentación; y los elementos constituyentes de los entornos favorables y desfavorables, entre otras. UN وعالج البحث، ضمن جملة أمور، قضايا من قبيل السياق الاجتماعي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وأثرها على المرأة؛ والجوانب المتصلة بإدارة وتنظيم تلك التكنولوجيات؛ ومكونات البيئات المواتية/المعرقلة.
    Las políticas internacionales pueden reforzar y apoyar los esfuerzos para mejorar los entornos favorables estableciendo objetivos y normas ambiciosos, aumentando la transparencia y la información y fomentando el aprendizaje. UN ويمكن للسياسات الدولية أن تعزز وتدعم جهود النهوض بالبيئات التمكينية من خلال وضع أهداف ومعايير طموحة، وزيادة الشفافية والمعلومات، وتعزيز التعلم.
    Los cinco temas fundamentales son las necesidades tecnológicas y la evaluación de las necesidades, la información tecnológica, los entornos favorables, el fomento de la capacidad y los mecanismos para la transferencia de tecnología. UN والمواضيع الرئيسية الخمسة هي الاحتياجات إلى التكنولوجيا وعمليات تقييم الاحتياجات والمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والبيئات التمكينية وبناء القدرات والآليات اللازمة لنقل التكنولوجيا.
    VI. Mejora de los entornos favorables 62 - 81 17 UN سادساً - تعزيز البيئات التمكينية 62-81 20
    iii) La evaluación de los entornos favorables para catalizar la inversión en tecnologías ecológicamente racionales que mitiguen las emisiones de gases de efecto invernadero y la transferencia de esas tecnologías, y para aumentar la resiliencia al cambio climático. UN تقييم البيئات التمكينية لحفز الاستثمار في التكنولوجيات السليمة بيئياً التي تُخفِّف من انبعاثات غازات الدفيئة ونقل هذه التكنولوجيات، والبيئات التمكينية لتعزيز القدرة على التكيف مع تغير المناخ.
    i) Organizara en la CP 9, en consulta con el GETT y en cooperación con otras organizaciones pertinentes, una mesa redonda de alto nivel entre los gobiernos, las empresas y la industria, para analizar los entornos favorables a la transferencia de tecnología con arreglo al artículo 4.5 de la Convención; UN `1` أن تنظم، بالتشاور مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وبالتعاون مع المنظمات المختصة الأخرى، حوار مائدة مستديرة رفيع المستوى بين الحكومات والمؤسسات التجارية والصناعية في مؤتمر الأطراف التاسع من أجل مناقشة البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا بموجب الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    11 de abril de 2003 Gante (Bélgica) (reunión especial), en conjunto con el taller de la Convención Marco sobre los entornos favorables para la transferencia de tecnología UN غانت، بلجيكا (اجتماع استثنائي)، بالتزامن مع حلقة عمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، عن البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا 11 نيسان/أبريل 2003
    El GETT pidió asimismo a la secretaría que preparara un documento técnico sobre los entornos favorables para la transferencia de tecnología según las instrucciones acordadas por el GETT, con miras a finalizarlo en su tercera reunión. UN كما طلب فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا من الأمانة أن تقوم بإعداد ورقة تقنية عن البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا بالاستناد إلى الاختصاصات التي وافق عليها الفريق، لكي يضع صيغتها النهائية في اجتماعه الثالث.
    k) Aunque los entornos favorables y la transferencia internacional de tecnología han puesto el acento en las tecnologías de mitigación, es importante crear entornos que propicien la transferencia de tecnologías de adaptación. UN (ك) على الرغم من أن البيئات التمكينية ونقل التكنولوجيا على المستوى الدولي ركّزا على تكنولوجيات التخفيف، فمن الهام تعزيز البيئات التمكينية التي تشجع على نقل تكنولوجيات التكيف.
    VI. Mejora de los entornos favorables UN سادساً- تعزيز البيئات التمكينية
    - Hay que esforzarse por alentar la creación y/o el fortalecimiento de los entornos favorables necesarios (en los aspectos infraestructural, jurídico, institucional, etc.) que son requisitos previos para una aplicación eficaz de esta Convención. UN :: يجب العمل على تشجيع تهيئة و/أو تعزيز البيئات التمكينية الضرورية (البنى الأساسية، القانونية والمؤسسية، وما إلى ذلك) التي تمثل شروطاً مسبقة لتنفيذ هذه الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    iii) Organizar un taller en abril de 2003 sobre entornos favorables para la transferencia de tecnología, al objeto de facilitar un intercambio de opiniones y experiencias para promover los entornos favorables, e informar de los resultados del taller al OSACT en su 18º período de sesiones. UN `3` تنظيم حلقة عمل بشأن البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا تعقد في نيسان/أبريل 2003، تيسيراً لتبادل الآراء والخبرات بغية تعزيز البيئات التمكينية، وتقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة عشرة عما تخلص إليه هذه الحلقة من نتائج؛
    d) Aumento de los entornos favorables. Deberían establecerse los entornos favorables necesarios, eliminado los obstáculos especiales a las tecnologías para la adaptación y facilitando el intercambio de información entre las comunidades locales. UN (د) تعزيز البيئات التمكينية: إيجاد البيئات التمكينية اللازمة وذلك بإزالة الحواجز المنقطعة النظير التي تعترض سبيل تكنولوجيات التكيف وتيسير تقاسم المعلومات بين المجتمعات المحلية؛
    b) Reconocer y aprovechar la capacidad financiera y tecnológica del país receptor y movilizar eficazmente las inversiones del sector privado potenciando las instituciones nacionales pertinentes y los entornos favorables (Estados Unidos, MISC.5). UN (ب) الاعتراف بالقدرة المالية والتكنولوجية لدى البلدان المتلقية، والبناء عليها، وتعبئة الاستثمارات بطريقة فعالة من القطاع الخاص بتنشيط المؤسسات الوطنية المعنية وخلق بيئات التمكين (الولايات المتحدة، Misc.5).
    d) Considerar la forma de prestar más atención a los entornos favorables para atraer inversiones para el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnologías, y reconocer la función catalizadora esencial que desempeñan a este respecto los entornos favorables (Estados Unidos, MISC.5/Add.2). UN (د) النظر في كيفية تعزيز التركيز على بيئات التمكين لجذب الاستثمار في تطوير التكنولوجيا وتعميمها ونقلها، والاعتراف بالدور الحفاز الحاسم الذي تؤديه بيئات التمكين في هذا الخصوص (الولايات المتحدة، Misc.5/Add.2).
    El Presidente del GETT informará verbalmente al OSACT sobre el resultado de su tercera reunión, así como sobre cualesquiera conclusiones a que se lleguen en el examen de los documentos técnicos sobre los entornos favorables y el fomento de la capacidad para la transferencia de tecnología. UN وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقريراً شفوياً عن حصيلة اجتماع الفريق الثالث إلى الهيئة الفرعية، بما في ذلك أي استنتاجات تتعلق بنظر فريق الخبراء في الورقتين التقنيتين المذكورتين أعلاه بشأن البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل نقل التكنولوجيا.
    - Hay que esforzarse por alentar la creación y/o el fortalecimiento de los entornos favorables necesarios (en los aspectos infraestructural, jurídico, institucional, etc.) que son requisitos previos para una aplicación eficaz de esta Convención. UN :: ضرورة العمل على تشجيع تهيئة و/أو تعزيز البيئات المواتية الضرورية (البنى التحتية، والقانونية، والمؤسسية، وما إلى ذلك) التي تمثل شروطا مسبقة لتنفيذ هذه الاتفاقية تنفيذا فعالا؛
    a) El OSACT tomó nota con reconocimiento del informe de la secretaría acerca del taller sobre los entornos favorables para la transferencia de tecnología, celebrado los días 9 y 10 de abril de 2003 en Gante (Bélgica) (FCCC/SBSTA/2003/INF.4). UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً مع التقدير بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن حلقة العمل المتعلقة بالبيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا، التي عُقدت يومي 9 و10 نيسان/أبريل 2003 في غنت ببلجيكا (FCCC/SBSTA/2003/INF.4).
    Podría examinarse el proceso de los programas nacionales de adaptación para determinar las buenas prácticas y las lecciones aprendidas y revisar las prácticas de adaptación y los entornos favorables en que se aplican. UN ويمكن دراسة عملية برنامج العمل الوطني للتكيف بغية تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة واستعراض ممارسات التكيُف والبيئات التمكينية التي تُنفّذ فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus