los equipos de conducta y disciplina deben extenderse a las 19 misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales. | UN | ويجب التوسع في نشر الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط لتغطي جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التسع عشرة. |
El papel de los equipos de conducta y disciplina en la aplicación de la estrategia aún no se ha definido. | UN | ويجب تحديد دور الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
los equipos de conducta y disciplina que trabajan sobre el terreno son importantes asociados en esa labor. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في الميدان جهات شريكة رئيسية في الاضطلاع بهذه المهمة. |
Además, se prestó asesoramiento técnico de manera sistemática a los equipos de conducta y disciplina acerca del tratamiento de los casos disciplinarios y de faltas de conducta | UN | وقدمت مشورة تقنية منتظمة إلى أفرقة السلوك والانضباط بشأن التعامل مع حالات سوء السلوك والحالات التأديبية |
En las misiones de mantenimiento de la paz, los equipos de conducta y disciplina también disponen de estos medios. | UN | ولدى أفرقة السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام أيضا قدر من تلك الإمكانيات. |
La Dependencia de Conducta y Disciplina en la Sede y los equipos de conducta y disciplina sobre el terreno imparten capacitación a todas las categorías de personal o facilitan dicha capacitación. | UN | وتتولى الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط فيالمقر والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في الميدان تقديم التدريب أو تيسيرهلجميع فئات الموظفين. |
Orientación proporcionada mediante 119 telegramas cifrados enviados a los equipos de conducta y disciplina de misiones de mantenimiento de la paz | UN | قدم التوجيه عن طريق 19 برقية رمزية أرسلت إلى الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام |
El documento fue actualizado por un consultor y distribuido a los equipos de conducta y disciplina para que dieran su opinión al respecto. | UN | وقد استكملت الوثيقة على يد خبير استشاري وعممت على الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط من أجل تلقي المزيد من المعلومات المرتجعة. |
los equipos de conducta y disciplina siguen elaborando y aplicando diversas medidas de prevención y ejecución y medidas correctivas. | UN | 46 - وتواصل الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط بلورة وتنفيذ تدابير متنوعة متعلقة بالوقاية والإنفاذ والتدابير الإصلاحية. |
El Comité Especial acoge con agrado la labor realizada por los equipos de conducta y disciplina en la Sede de las Naciones Unidas y sobre el terreno. | UN | 82 -وترحب اللجنة الخاصة بالأعمال التي قامت بها الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان. |
Hay que aclarar las relaciones de trabajo entre los equipos de conducta y disciplina y la OSSI. | UN | 9 - وأضاف أنه ينبغي توضيح علاقة العمل بين الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Comité Especial acoge con agrado la labor realizada por los equipos de conducta y disciplina en la Sede de las Naciones Unidas y sobre el terreno. | UN | 82 -وترحب اللجنة الخاصة بالأعمال التي قامت بها الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان. |
La Comisión señala que este avance podría redundar en el traspaso de algunos aspectos de la labor de los equipos de conducta y disciplina a los gobiernos de esos países o a otras entidades. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذا التطور قد يعني أن يتم تحويل بعض جوانب عمل الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط إلى حكومات تلك البلدان أو إلى كيانات أخرى. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la asistencia prestada por los equipos de conducta y disciplina a las víctimas de abusos se limitaba a remitir los casos a sus asociados sobre el terreno. | UN | وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المساعدة التي قدمتها الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط لضحايا الاستغلال تقتصر على إحالة قضاياهم إلى شركائها في الميدان. |
Se informó asimismo a la Comisión de que actualmente no se cuenta sobre el terreno con capacidad para ocuparse de las cuestiones de disciplina, ya que los equipos de conducta y disciplina y los directores de apoyo a la misión no tienen mandato respecto de las decisiones disciplinarias. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أنه ليس هناك، في الوقت الحالي، قدرات ميدانية للتعامل مع القضايا التأديبية، وأن القرارات التأديبية لا تندرج في إطار ولاية الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ولا مديري دعم البعثات. |
Se prevé que los equipos de conducta y disciplina sobre el terreno desempeñarán una función importante en la elaboración y el establecimiento de los marcos a través de los cuales las víctimas pedirán asistencia. | UN | ويتوقع أن تقوم الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في الميدان بدور مهم في وضع وإرساء الأطر التي يستطيع الضحايا من خلالها التماس المساعدة. |
:: Actualización y distribución a todos los equipos de conducta y disciplina de manuales de capacitación y material de referencia sobre faltas de conducta y cuestiones conexas | UN | :: استكمال الأدلة التدريبية والمواد المرجعية المتعلقة بسوء السلوك وما يتصل به من مسائل وتوزيعها على كافة الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط |
Con posterioridad, los equipos de conducta y disciplina comenzaron a presentar esos datos en sus informes mensuales. | UN | ثم شرعت أفرقة السلوك والانضباط في توفير هذه البيانات في تقاريرها الشهرية. |
Algunas acogieron con beneplácito la propuesta de promover la prohibición de la prostitución en las operaciones de mantenimiento de la paz, y señalaron la necesidad de impartir más capacitación preventiva y fortalecer la capacidad de los equipos de conducta y disciplina sobre el terreno. | UN | ورحب البعض بالاقتراح المتعلق بتشجيع فرض حظر على البغاء في عمليات حفظ السلام، ولاحظوا الحاجة إلى التدريب الوقائي على نطاق أوسع وتعزيز قدرات أفرقة السلوك والانضباط في الميدان. |
Algunas acogieron con beneplácito la propuesta de promover la prohibición de la prostitución en las operaciones de mantenimiento de la paz, y señalaron la necesidad de impartir más capacitación preventiva y fortalecer la capacidad de los equipos de conducta y disciplina sobre el terreno. | UN | ورحب البعض بالاقتراح المتعلق بتشجيع فرض حظر على البغاء في عمليات حفظ السلام، ولاحظوا الحاجة إلى التدريب الوقائي على نطاق أوسع وتعزيز قدرات أفرقة السلوك والانضباط في الميدان. |
Dado que los posibles denunciantes tienen derecho a interponer denuncias directamente ante la OSSI, sin referencia a otros mecanismos existentes de presentación de informes, es necesario que los datos de la OSSI y los equipos de conducta y disciplina coincidan. | UN | وبما أن للأشخاص المحتمل أن يتقدموا بشكاوى الحق في تقديم شكاوى سوء السلوك مباشرة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، دون الرجوع إلى آليات الإبلاغ القائمة الأخرى، من الضروري كفالة الاتساق بين البيانات الموجودة لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط. |
Además, con la creación de los equipos de conducta y disciplina en la Sede y en las misiones se da orientación normativa y se presta asesoramiento técnico a los directores de programas para ocuparse de las faltas de conducta. | UN | وبفضل إنشاء أفرقة السلوك والتأديب في المقر وفي البعثات، أصبح بالإمكان تزويد مديري البرامج بمزيد من التوجيهات بشأن السياسات والمشورة التقنية فيما يتعلق بالتصدي لحالات سوء السلوك. |
Publicación de un manual de asesoramiento para los equipos de conducta y disciplina de las operaciones sobre el terreno | UN | إصدار دليل استشاري ميداني للأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في العمليات الميدانية |