"los escaños en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقاعد في
        
    • مقاعد
        
    • للمقاعد في
        
    • المقاعد داخل
        
    • المقاعد للمرأة في
        
    • المقاعد للنساء في
        
    • المقاعد على
        
    En la mayoría de los países las mujeres ocupan menos del 20% de los escaños en los parlamentos nacionales. UN وفي معظم البلدان، تحتل النساء أقل من 20 في المائة من المقاعد في المجالس النيابية الوطنية.
    En las últimas elecciones parlamentarias, las mujeres obtuvieron el 25% de los escaños en el Parlamento. UN وفي الانتخابات البرلمانية اﻷخيرة، حصلت المرأة على ٢٥ في المائة من جميع المقاعد في البرلمان.
    En el conjunto del mundo, las mujeres no ocupan más que el 10% de los escaños en los parlamentos nacionales. UN وفي العالم ككل لا تشغل النساء أكثر من 10 في المائة من المقاعد في البرلمانات الوطنية.
    Cabe recordar que las cuotas se aplican exclusivamente a las listas de candidatos y no garantizan los escaños en la Asamblea. UN وينبغي الإشارة إلى أن النسب لا تنطبق إلا على قوائم المرشحين، ولا تضمن شغل مقاعد في الجمعية الوطنية.
    La ley de 1971 prevé que se reserven a la mujer el 25% de los escaños en los consejos locales así como un número limitado de escaños en las asambleas populares. UN ونص قانون الحكم الشعبي المحلي لعام ١٩٧١ على تخصيص ٢٥ في المائة من مقاعد مجالس الحكم الشعبي المحلي للنساء كحد أدنى.
    No obstante, dado que el Gobierno continúa estipulando que el 25% de los escaños en el Parlamento deben reservarse a los militares, parece que cualquier enmienda propuesta a la Constitución requerirá la aprobación de los militares. UN غير أنه يبدو أن أي تعديل يُقترح إدخاله على الدستور سيتطلب موافقة الجيش نظراً لأن الحكومة ما تزال تشترط تخصيص 25 في المائة من المقاعد في البرلمان للعاملين في الجيش.
    El Presidente de la República también ha aprobado una propuesta para atribuir a las mujeres el 15% de los escaños en el Parlamento. UN وأشارت إلى أن رئيس الجمهورية قد أيد كذلك اقتراحاً يرمي إلى تخصيص نسبة 15 في المائة من المقاعد في البرلمان للنساء.
    La Constitución de Eritrea garantiza la igualdad entre los géneros y reserva a las mujeres el 30% de los escaños en el Parlamento nacional. UN وأوضحت أن الدستور الإريتري يضمن المساواة بين الجنسين ويخصص للنساء 30 في المائة من المقاعد في البرلمان الوطني.
    Además, más del 40% de los escaños en el Parlamento de Cuba son ocupados por mujeres. UN وعلاوة على ذلك، تشغل المرأة حالياً أكثر من 40 في المائة من المقاعد في برلمان كوبا.
    Ocupan menos del 20% de los escaños en los parlamentos nacionales y ocupan solo el 16% de los puestos ministeriales. UN فهي لا تشغل سوى 20 في المائة من جميع المقاعد في البرلمانات الوطنية وتتولى 16 في المائة فقط من المناصب الوزارية.
    Las mujeres ocupan el 22,2% de los escaños en la Asamblea Nacional, el 17% de los escaños en el Senado y el 17,6% de los escaños en las asambleas provinciales. UN فالمرأة تشغل 22.2 في المائة من المقاعد في الجمعيّة الوطنية، و17 في المائة من المقاعد في مجلس الشيوخ، و17.6 في المائة من المقاعد في الجمعيات الإقليميّة.
    2012: se adoptan medidas especiales temporales que permiten a las mujeres obtener el 16,5% de los escaños en el Congreso Nacional General UN عام 2012: اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مكّنت المرأة من الفوز بنسبة 16.5 في المائة من المقاعد في المؤتمر الوطني العام
    Estimación para 2013: existen medidas especiales temporales que permiten a las mujeres obtener el 10% de los escaños en la Asamblea Constitucional UN تقديرات عام 2013: اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة تمكّن المرأة من الفوز بنسبة 10 في المائة من المقاعد في جمعية صياغة الدستور
    En consecuencia, el ULP pudo contar con el 80% de los escaños en la Asamblea. UN وقد مكن ذلك حزب العمال المتحد من الحصول على 80 في المائة من المقاعد في مجلس النواب.
    En siete países africanos, las mujeres ocupan ahora el 30% o más de los escaños en sus parlamentos nacionales. UN وفي سبعة بلدان أفريقية، يشغل النساء الآن نسبة قدرها 30 في المائة أو أكثر من المقاعد في برلماناتهن الوطنية.
    Solo el 3% de los escaños en el Parlamento y el 9,7% de los puestos en el consejo municipal de Teherán están ocupados por mujeres. UN ولا يشغلن سوى 3 في المائة من المقاعد في البرلمان و 9.7 في المائة من المقاعد في مجلس مدينة طهران.
    Por ello, ese Gobierno ha tratado de evitar el camino de la confrontación con los sandinistas, y se ha visto obligado a enfrentar diversas dificultades en la administración del país por considerar opiniones de la oposición, la cual ocupa la mayoría de los escaños en el Congreso. UN ولهذا السبب، تسعى الحكومة الى تجنب المواجهة مع الساندينيين، وبسبب مراعاة آراء المعارضة التي تحتل أغلبية المقاعد في الكونغرس تضطر الى مواجهة مختلف الصعوبات في إدارتها للبلاد.
    Desde entonces, el porcentaje de mujeres que ocupan cargos públicos ha aumentado constantemente y actualmente la mujer ocupa el 25% de los escaños en el Parlamento islandés. UN ولكن منذ ذلك التاريخ أخذت تتزايد باطراد حصة المرأة في المناصب السياسية وتحتل المرأة في ايسلندا حاليا ٢٥ في المائة من مقاعد البرلمان.
    Sin embargo, como preludio para la habilitación política de las mujeres de Nepal se les ha reservado el 20% de los escaños en los órganos locales. UN ورغم ذلك خصص ٢٠ في المائة من مقاعد الهيئات المحلية للمرأة، وذلك على سبيل الاستهلال لتمكين المرأة النيبالية سياسيا.
    Se está produciendo una firme acentuación del papel de la mujer en la vida social y política, y ya ocupa casi la cuarta parte de los escaños en la cámara baja del parlamento. UN وذكرت أن المرأة تحقق زيادة مطردة في حجم دورها الاجتماعي والسياسي، وتشغل بالفعل حوالي ربع مقاعد مجلس النواب في البرلمان.
    La distribución regional de los escaños en cada Junta Ejecutiva es la siguiente: UN وفيما يلي التوزيع اﻹقليمي للمقاعد في كل مجلس تنفيذي:
    Finalmente, Alemania tiene la esperanza de que el presente debate sobre la distribución de los escaños en el Comité de Organización se resuelva pronto de manera satisfactoria. UN وأخيراً، تأمل ألمانيا في أن تُحسَم قريباً بشكل مُرضي المناقشة الحالية بشأن توزيع المقاعد داخل اللجنة التنظيمية.
    En el párrafo 137 del informe se señala que el Estado Parte no ha logrado que las mujeres ocupen el 50% de los escaños en los órganos de adopción de decisiones y el 25% de los escaños parlamentarios. UN 26 - ويشير التقرير في الفقرة 137 إلى أن الدولة الطرف فشلت في تخصيص نسبة 50 في المائة من المقاعد للمرأة في أجهزة صنع القرار ونسبة 25 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    85. El gobierno provincial de Shefa ha aprobado una resolución que obliga a asignar a las mujeres una cuota del 25% de los escaños en el Consejo Provincial. UN 85 - اتخذت حكومة مقاطعة شيفا قراراً يقضي بتخصيص 25 في المائة من المقاعد للنساء في مجلس المقاطعة.
    El Gobierno también acaba de presentar un proyecto de ley, que cuenta con el consenso de todos los partidos, en virtud del cual se reserva a las mujeres al menos la tercera parte de los escaños en el Parlamento nacional y en las Asambleas Legislativas Estatales. UN كما أن الوزارة أدرجت مشروعا حظي بتأييد جميع اﻷحزاب لحجز ثلث المقاعد على اﻷقل للنساء في البرلمان الوطني واﻷجهزة التشريعية الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus