"los escritos de apelación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مذكرات الاستئناف
        
    • إخطارات الاستئناف
        
    • إشعارات الاستئناف
        
    • ومذكرات الاستئناف
        
    • مذكرة الاستئناف
        
    Ya se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Delić. UN واكتمل تقديم مذكرات الاستئناف في قضية ديليتش.
    Ya se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Milan Lukić y Sredoje Lukić. UN وأُنجزت مذكرات الاستئناف في قضية ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش.
    También se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Šainović y otros, la primera causa contra múltiples acusados que llega a la fase de apelación. UN وأُنجزت أيضا مذكرات الاستئناف في قضية ساينوفيتش وآخرون، وهي أول قضية لعدة متهمين تبلغ مرحلة الاستئناف.
    Las estimaciones iniciales sobre la conclusión de esta causa se basaban en los escritos de apelación originales y la previsión de que la traducción al francés de la sentencia de primera instancia estaría disponible, con carácter acelerado, a finales de agosto de 2012. UN وقد كانت التوقعات الأولية لموعد الإنجاز مستندة إلى إخطارات الاستئناف الأصلية وإلى توقُّع الحصول بسرعة على الترجمة الفرنسية لحكم الدائرة الابتدائية في آخر آب/أغسطس 2012.
    Dos de los recurrentes recibieron autorización en dos ocasiones para modificar los motivos de apelación invocados, por lo que debieron presentar de nuevo las notificaciones y los escritos de apelación. UN ومُنح اثنان من مقدمي طلبات الاستئناف إذنا لتعديل أسباب الاستئناف مرتين، وهو ما أدى في كل من الحالتين إلى إعادة تقديم إشعارات الاستئناف ومذكرات الاستئناف.
    La presentación de los escritos de apelación concluyó el 23 de agosto de 2012. UN وقد فُرِغ من تقديم مذكرة الاستئناف في 23 آب/أغسطس 2012.
    La Oficina del Fiscal seguirá supervisando la situación de la dotación de personal en los próximos meses para asegurarse de que se presentan los escritos de apelación en el plazo previsto. UN وسيواصل المكتب متابعة ملاكه من الموظفين في الأشهر المقبلة لضمان الانتهاء من عرض مذكرات الاستئناف في الموعد المحدد.
    La presentación de los escritos de apelación, contestación y réplica de los otros demandados y de la fiscalía concluyó el 13 de noviembre de 2002. UN 245- واكتمل تقديم مذكرات الاستئناف والردود الصادرة عن جميع المدعى عليهم والادعاء في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Para mantener el principio de igualdad en el respeto de los derechos de hombres y mujeres, el agente instructor es celoso de aplicar la normativa, tanto en las Medidas de Protección así como en los pronunciamientos en razón de la emisión de la Vista Fiscal y en los escritos de apelación y de traslado durante el proceso. UN وامتثالا لمبدأ تساوي حقوق الرجل والمرأة، تحرص هيئات التحقيق الأولي على تطبيق القانون، سواء في شكل تدابير وقائية أو أوامر صادرة بالحضور أمام المحكمة أو مذكرات الاستئناف ونقل الدعوى من محكمة إلى أخرى.
    La presentación de los escritos de apelación concluyó el 15 de febrero de 2010. UN وانتهى تقديم مذكرات الاستئناف في 15 شباط/فبراير 2010.
    Por consiguiente, la presentación de los escritos de apelación en esta causa no concluyó hasta octubre de 2013. UN وبناء على ذلك، لم يكتمل تقديم مذكرات الاستئناف في هذه القضية إلا في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Por lo tanto, la presentación de los escritos de apelación en esta causa no concluyó hasta octubre de 2013. UN ولذلك لم يكتمل عرض مذكرات الاستئناف في هذه القضية إلا في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Está previsto que los escritos de apelación en esta causa terminen de presentarse para mayo de 2015. UN ومن المقرر أن ينتهي إيداع مذكرات الاستئناف في هذه القضية بحلول أيار/مايو 2015.
    Tras una solicitud de prórroga, el Magistrado Hunt, encargado de las diligencias preliminares, ordenó que los escritos de apelación se presentaran antes del 9 de agosto de 2001. UN وبناء على طلب لتمديد المُهلة الزمنية، قرر القاضي هنت، وهو قاض ينظر في الإجراءات السابقة للاستئناف، تقديم مذكرات الاستئناف بحلول 9 آب/أغسطس 2001.
    La Sala de Apelaciones también está conociendo de las apelaciones en las causas Ntawukulilyayo, Kanyarukiga, Hategekimana, y Gatete, que se están preparando para las audiencias, y de la causa Ndindiliyimana y otros, en la que aún no se ha iniciado la presentación de los escritos de apelación. UN ومعروض على دائرة الاستئناف أيضا طلباتُ استئناف في قضايا نتاوكوليليايو وكانياروكيغا وهاتيغيكيمانا وغاتيتي يجري حاليا التحضير لجلساتها، وطلبُ استئناف في قضية ندينديلييمانا وآخرين لم يبدأ فيه بعد تقديم مذكرات الاستئناف.
    Sin embargo, la Sala de Apelaciones está examinando actualmente las mociones para modificar los escritos de apelación; las decisiones sobre estas mociones pueden alterar el calendario de presentación de escritos de apelación y cambiar el plazo previsto para la emisión del fallo en apelación. UN بيد أن دائرة الاستئناف تقوم حاليا باستعراض طلبات لتعديل إخطارات الاستئناف؛ ويمكن أن تؤدي القرارات المتخذة بشـأن هذه الطلبات إلى تغيير الجدول الزمني لإيداع مذكرات الاستئناف وتغيير الإطار الزمني المتوقع لصدور حكم الاستئناف.
    los escritos de apelación de todos los condenados y de la Fiscalía han de presentarse a más tardar el 12 de enero de 2015, y se prevé completar el expediente de la causa a más tardar el 29 de mayo de 2015. UN ومن المقرر إيداع مذكرات الاستئناف الخاصة بجميع المدانين والادعاء العام في 12 كانون الثاني/يناير 2015 ويُتوقع الانتهاء من عرض المذكرات الكاملة المتعلقة بالقضية في 29 أيار/مايو 2015.
    Tras algunas demoras en la traducción y la presentación de los escritos, a las que se hizo referencia en informes anteriores, la presentación de los escritos de apelación en esta causa concluyó en octubre de 2013. UN وعقب تأخيرات في الترجمة وتقديم المذكرات على النحو المبين في تقارير سابقة، اكتمل تقديم مذكرات الاستئناف في هذه القضية في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    los escritos de apelación en la causa Gotovina et al. se presentaron el 16 de mayo de 2011. UN وتم تقديم إشعارات الاستئناف في قضية غوتوفينا وآخرين في 16 أيار/مايو 2011.
    Dada la envergadura y complejidad de la causa, se ha solicitado y concedido la prórroga de diversos plazos, en particular para la presentación de las notificaciones y los escritos de apelación. UN ونظرا إلى حجم القضية ومدى تعقيدها()، قُدم عدد من طلبات تمديد مهل تقديم المذكرات وتمت الموافقة عليها، بما فيها طلبات تمديد مواعيد تقديم إشعارات الاستئناف ومذكرات الاستئناف.
    La presentación de los escritos de apelación concluyó el 2 de agosto de 2012. UN وقد فُرِغ من تقديم مذكرة الاستئناف في 2 آب/أغسطس 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus