2. Los Estados Partes podrán tomar las medidas apropiadas para ayudar y alentar los esfuerzos a este respecto. | UN | 2- يمكن للدول الأطراف أن تتخذ التدابير المناسبة اللازمة لمساعدة وتشجيع الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
La Comisión destaca la necesidad de que el Secretario General siga ampliando la cantidad, gama y frecuencia de los esfuerzos a este respecto, para que la cultura de la rendición de cuentas pase a formar parte integral de los valores básicos de la Organización. | UN | وتؤكد اللجنة أنه من الضروري أن يواصل الأمين العام تكثيف الجهود المبذولة في هذا الصدد وتوسيع مداها وزيادة تواترها، بحيث تصبح ثقافة المساءلة جزءا لا يتجزأ من القيم الأساسية للمنظمة. |
36. La política del Comité Permanente entre Organismos estipula que los esfuerzos a este respecto dependerán del firme empeño del Gobierno en procurar poner coto a la reubicación forzosa. | UN | 36- وتنص سياسة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على أن تكون الجهود المبذولة في هذا الصدد معتمدة على التزام راسخ من جانب الحكومة للعمل على وضع حد لإعادة التوطين قسراً. |
A la Asamblea General le corresponde un papel de liderazgo en la promoción y coordinación de los esfuerzos a este fin. | UN | وتضطلع الجمعية العامة بدور قيادي في تشجيع وتنسيق الجهود في هذا الشأن. |
los esfuerzos a este respecto continuarán en 2014 y 2015 en estrecha consulta con el equipo de enlace del Departamento de Asuntos Políticos y la SADC. | UN | وستستمر الجهود في هذا الصدد خلال عامي 2014 و 2015 بالتشاور الوثيق مع فريق الاتصال المشترك بين الإدارة والجماعة الإنمائية. |
28. Destaca la importancia de que se apliquen eficazmente las disposiciones del Acuerdo de Cumplimiento9 e insta a perseverar en los esfuerzos a este respecto; | UN | 28 - تشدد على أهمية التنفيذ الفعال لأحكام اتفاق الامتثال(9)، وتحث على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد؛ |
1. Apoya las metas y objetivos del proceso de paz en el Oriente Medio y reconoce que los esfuerzos a este respecto contribuyen al establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. | UN | بنود المنطوق: 1- يؤيد أهداف وغايات عملية السلام في الشرق الأوسط ويقر بأن الجهود المبذولة في هذا الشأن تساهم في جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل، بما فيها الأسلحة النووية. |
i) Apoya las metas y objetivos del proceso de paz en el Oriente Medio y reconoce que los esfuerzos a este respecto y otros esfuerzos contribuyen, entre otras cosas, al establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. | UN | `1` يؤيد أهداف وغايات عملية السلام في الشرق الأوسط ويدرك أن الجهود المبذولة في هذا الشأن وكذلك الجهود الأخرى تساهم في أمور من ضمنها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
1. Apoya las metas y objetivos del proceso de paz en el Oriente Medio y reconoce que los esfuerzos a este respecto contribuyen al establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. | UN | بنود المنطوق: 1- يؤيد أهداف وغايات عملية السلام في الشرق الأوسط ويقر بأن الجهود المبذولة في هذا الشأن تساهم في جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل، بما فيها الأسلحة النووية. |
i) Apoya las metas y objetivos del proceso de paz en el Oriente Medio y reconoce que los esfuerzos a este respecto y otros esfuerzos contribuyen, entre otras cosas, al establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. | UN | `1` يؤيد أهداف وغايات عملية السلام في الشرق الأوسط ويدرك أن الجهود المبذولة في هذا الشأن وكذلك الجهود الأخرى تساهم في أمور من ضمنها إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
“Apoya las metas y objetivos del proceso de paz en el Oriente Medio y reconoce que los esfuerzos a este respecto y otros esfuerzos contribuyen, entre otras cosas, al establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa.” [NPT/CONF.1995/32 (Parte I), pág. 15, párr. 1] | UN | " يؤيد أهداف وغايات عملية السلام في الشرق اﻷوسط، ويدرك أن الجهود المبذولة في هذا الشأن، وكذلك الجهود اﻷخرى تساهم في أمــور مــن ضمنها إنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خاليـــة من اﻷسلحة النووية، وكذلك أسلحة الدمار الشامل؛ |
1. Apoya las metas y objetivos del proceso de paz en el Oriente Medio y reconoce que los esfuerzos a este respecto y otros esfuerzos contribuyen, entre otras cosas, al establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa; | UN | ١ - يؤيد أهداف وغايات عملية السلام في الشرق اﻷوسط ويدرك أن الجهود المبذولة في هذا الشأن، وكذلك الجهود اﻷخرى، تساهم في أمور من ضمنها إنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وكذلك أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى؛ |
" Apoya las metas y objetivos del proceso de paz en el Oriente Medio y reconoce que los esfuerzos a este respecto y otros esfuerzos contribuyen, entre otras cosas, al establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa; " | UN | " يؤيد أهداف وغايات عملية السلام في الشرق اﻷوسط ويدرك أن الجهود المبذولة في هذا الشأن، وكذلك الجهود اﻷخرى، تساهم في أمور من ضمنها إنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وكذلك أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى؛ " |
29. Pone de relieve la importancia de que se apliquen eficazmente las disposiciones del Acuerdo de Cumplimiento6 e insta a perseverar en los esfuerzos a este respecto; | UN | 29 - تشدد على أهمية التنفيذ الفعال لأحكام اتفاق الامتثال(6)، وتحث على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد؛ |
29. El orador agradeció a la UNCTAD su apoyo en lo relativo a los API y la negociación de tratados bilaterales de inversión y la promoción de la inversión, y pidió que continuaran y se intensificaran los esfuerzos a este respecto. | UN | 29- وشكر المتحدث الأونكتاد على دعمه في مجال استعراضات سياسات الاستثمار والتفاوض بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية وتشجيع الاستثمار، ودعا إلى مواصلة وتكثيف الجهود في هذا المجال. |
33. Pone de relieve la importancia de que se apliquen efectivamente las disposiciones del Acuerdo de Cumplimiento7 e insta a perseverar en los esfuerzos a este respecto; | UN | 33 - تشدد على أهمية التنفيذ الفعال لأحكام اتفاق الامتثال(7)، وتحث على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد؛ |
37. Pone de relieve la importancia de que se apliquen efectivamente las disposiciones del Acuerdo de Cumplimiento7 e insta a perseverar en los esfuerzos a este respecto; | UN | 37 - تشدد على أهمية التنفيذ الفعال لأحكام اتفاق الامتثال()، وتحث على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد؛ |
39. Pone de relieve la importancia de que se apliquen efectivamente las disposiciones del Acuerdo de Cumplimiento8 e insta a perseverar en los esfuerzos a este respecto; | UN | 39 - تشدد على أهمية التنفيذ الفعال لأحكام اتفاق الامتثال(8)، وتحث على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد؛ |
35. Pone de relieve la importancia de que se apliquen efectivamente las disposiciones del Acuerdo de Cumplimiento8 e insta a perseverar en los esfuerzos a este respecto; | UN | 35 - تشدد على أهمية التنفيذ الفعال لأحكام اتفاق الامتثال()، وتحث على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد؛ |
1. Reconoce la importancia de mejorar las sinergias, por ejemplo, en los planos nacional y regional, entre los convenios relacionados con la diversidad biológica, sin perjuicio de sus objetivos específicos y reconociendo sus respectivos mandatos, y alienta a las conferencias de las Partes en dichos convenios a que redoblen los esfuerzos a este respecto, teniendo en cuenta las experiencias pertinentes; | UN | 1 - يسلّم بأهمية تعزيز أوجه التآزر، بما في ذلك على المستويين الوطني والإقليمي، بين الاتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، وذلك دون المساس بالأهداف المحددة الخاصة بها، ويسلم بالولايات المنوطة بكل منها، ويشجع مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقيات على زيادة تعزيز جهودها في ذلك الصدد، مع مراعاة الخبرات في هذا المجال؛ |
Ha venido intensificando los esfuerzos a este respecto con la celebración de otros seminarios, como el primer seminario asiático sobre la no proliferación en mayo de 2004. | UN | وما فتئت الحكومة اليابانية تبذل المزيد من هذه الجهود عن طريق تنظيم حلقات دراسية أخرى مثل الحلقة الدراسية الآسيوية الأولى المتعلقة بعدم الانتشار، التي عقدت في أيار/مايو 2004. |