Deben apoyarse los esfuerzos de los PMA para diversificar sus exportaciones de manera que sus perspectivas comerciales tengan mayor viabilidad. | UN | وينبغي دعم جهود أقل البلدان نمواً لتنويع صادراتها كيما تكون آفاقها التجارية أكثر قدرة على البقاء. |
También es necesario que aumente y se oriente mejor la asistencia al desarrollo con objeto de apoyar los esfuerzos de los PMA en ese sentido. | UN | وهناك أيضاً حاجة إلى زيادة المعونة الإنمائية وتحسين تركيزها بهدف دعم جهود أقل البلدان نمواً في هذا الاتجاه. |
Pedimos a nuestros asociados para el desarrollo que adopten medidas urgentes a fin de invertir la tendencia negativa y asegurar que se pueda disponer de recursos suficientes para apoyar los esfuerzos de los PMA. | UN | ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى اتخاذ إجراءات عاجلة في عكس هذا اﻹتجاه السلبي، وإتاحة موارد تكفي لدعم جهود أقل البلدان نمواً. |
142. Mediante su labor analítica y de investigación y sus programas de cooperación técnica la UNCTAD debe seguir apoyando los esfuerzos de los PMA por integrarse en la comunidad mundial, en particular ejecutando programas que ayuden a mejorar su capacidad de suministro en un marco de desarrollo sostenible respetuoso con el medio ambiente. | UN | 142- وعلى الأونكتاد أن يستمر، عن طريق أعماله المتعلقة بالبحث والتحليل، فضلاً عن برامجه للتعاون التقني، في دعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً من أجل إدماجها في الاقتصاد العالمي، وخاصة عن طريق تنفيذ البرامج الرامية إلى تحسين قدرتها على التوريد داخل إطار إنمائي مستدام بيئياً. |
Por consiguiente, son de importancia vital en este sentido los renovados compromisos asumidos por la comunidad internacional de prestar apoyo a los esfuerzos de los PMA con recursos adecuados, conforme se han definido dichos compromisos en el Programa de Acción de París y en otros instrumentos pertinentes. | UN | ولذا فمن اﻷساسي في هذا الصدد، أن يقطع المجتمع الدولي على نفسه، التزامات مجددة، على النحو المحدد في برنامج عمل باريس، وفي الصكوك ذات الصلة اﻷخرى، من أجل دعم جهود أقل البلدان نموا عن طريق تقديم موارد كافية لها. |
xxvii) Apoyar los esfuerzos de los PMA encaminados a crear capacidad institucional y técnica para obtener acceso a las modernas técnicas e instrumentos de gestión de los riesgos y para utilizarlos; | UN | `27` دعم جهود تلك البلدان في بناء القدرات المؤسسية والتقنية للوصول إلى تقنيات وأدوات إدارة المخاطر بالطريقة الحديثة، والتمكن من استعمالها؛ |
b) Contribuir a los esfuerzos de los PMA por fomentar la promoción y comercialización de sus exportaciones; | UN | (ب) مساعدة أقل البلدان نمواً في جهودها لتحسين تنشيط الصادرات وتسويقها؛ |
l) Apoyar los esfuerzos de los PMA por establecer un sistema de incentivos para atraer a nacionales muy cualificados que trabajen en el extranjero. | UN | (ل) دعم جهود أقل البلدان نمواً الرامية إلى إقامة نظام حوافز لاجتذاب أبنائها ذوي المؤهلات العالية من العاملين في الخارج. |
El proyecto contribuirá asimismo a los esfuerzos de los PMA en materia de diversificación horizontal y vertical, particularmente en el tratamiento y el empaque de frutas tropicales en el país, mejorando su nivel de competitividad y estableciendo centros de demostración. | UN | كما سيسهم المشروع في جهود أقل البلدان نمواً من أجل التنويع الأفقي والرأسي، بما في ذلك الجهود المبذولة في تجهيز الفواكه الاستوائية المحلية وتعبئتها، عن طريق تحسين مركزها التنافسي وإقامة مراكز للعرض. |
El proyecto contribuirá asimismo a los esfuerzos de los PMA para promover la diversificación horizontal y vertical, particularmente en el tratamiento y el empaque de frutas tropicales en el país, mejorando su nivel de competitividad y estableciendo centros de demostración. | UN | وسوف يسهم المشروع أيضاً في جهود أقل البلدان نمواً لتشجيع التنويع الأفقي والرأسي، بما في ذلك التجهيز والتغليف المحليان للفاكهة الاستوائية، عن طريق تحسين مركزها التنافسي، وعن طريق إقامة مراكز إرشاد. |
El aumento y mejoramiento de la cooperación técnica en relación con el comercio es un elemento fundamental para apoyar los esfuerzos de los PMA para integrarse en el sistema de comercio multilateral. | UN | 11- إن تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
11. El aumento y mejoramiento de la cooperación técnica en relación con el comercio es un elemento fundamental para apoyar los esfuerzos de los PMA para integrarse en el sistema de comercio multilateral. | UN | 11- إن تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
e) Apoyar los esfuerzos de los PMA por diversificar las fuentes de energía, cuando sea posible, y reducir así la dependencia de una sola fuente. | UN | (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن من أجل تقليل الاعتماد على مصدر واحد. |
c) Apoyar los esfuerzos de los PMA en las esferas del desarrollo y la reforma del sector financiero y para mejorar el acceso de los pobres al crédito; | UN | (ج) دعم جهود أقل البلدان نمواً في مجالات تطوير القطاع المالي وإصلاحه وفي تحسين فرص حصول الفقراء على القروض؛ |
i) Apoyar los esfuerzos de los PMA por crear y fomentar una base de información completa e integrada, incluso fortaleciendo los sistemas de estadísticas nacionales. | UN | (ط) دعم جهود أقل البلدان نمواً في إنشاء وتعزيز قاعدة معلومات متكاملة، ويكون ذلك بوسائل من بينها تقوية نُظم الإحصاءات الوطنية. |
e) Apoyar los esfuerzos de los PMA encaminados a diversificar las fuentes de energía, cuando sea posible, y reducir así la dependencia de una sola fuente. | UN | (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن من أجل تقليل الاعتماد على مصدر واحد. |
a) Apoyar los esfuerzos de los PMA para garantizar que las medidas de asistencia y de alivio de la deuda coadyuven a la acción de movilización de recursos y no la debiliten. | UN | (أ) دعم جهود أقل البلدان نمواً للتأكد من أن المعونة وتدابير تخفيف الديون ستدعم جهود تعبئة الموارد المحلية ولا تقوضها. |
- poner en práctica medidas internacionales de apoyo a los esfuerzos de los PMA por incrementar su capacidad de producción y su desarrollo humano con el fin de remediar sus deficiencias estructurales, en especial para reforzar su competitividad en el contexto de la mundialización. | UN | :: تنفيذ تدابير دولية لدعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً لتعزيز قدراتها الإنتاجية وتنميتها البشرية، من أجل القضاء على أوجه الضعف المؤسسية لديها، وخاصة تعزيز قدرتها على المنافسة في سياق العولمة. |
El proyecto contribuirá también a los esfuerzos de los PMA por mejorar su competitividad procediendo a la diversificación horizontal y vertical, en particular en la elaboración y envasado de las frutas tropicales, y estableciendo centros de demostración. | UN | كما سيساهم المشروع في الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً لتحسين مركزها التنافسي من خلال تنفيذ التنويع الأفقي والرأسي، بما في ذلك التجهيز المحلي للفواكه الاستوائية وتعبئتها، ومن خلال إنشاء مراكز للعرض والبيان العملي. |
Los asociados en el desarrollo tendrán que proporcionar un conjunto de medidas de apoyo que complementen los esfuerzos de los PMA para atraer IED. (Nota: Suprímase el párrafo (Grupo de los 77).) | UN | وينبغي أن يوفر الشركاء الإنمائيون طائفة من تدابير الدعم تكمل الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر. (ملحوظة: تحذف هذه الفقرة (مجموعة ال77)) |
e) Apoyar los esfuerzos de los PMA por desarrollar su infraestructura con el fin de atraer corrientes de IED; | UN | (ه) دعم جهود أقل البلدان نموا في مجال تطوير الهياكل الأساسية والرامية إلى جذب تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر؛ |
xvii) [Procurar la pronta ultimación de criterios y procedimientos mínimos para la adhesión de los países menos adelantados a la OMC; entretanto apoyar los esfuerzos de los PMA que ya pretenden adherirse:] | UN | `17` [السعي إلى الانتهاء مبكرا من وضع المعايير والإجراءات الدنيا لانضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية؛ وفي الوقت نفسه دعم جهود تلك البلدان التي تحاول الانضمام الآن:] |