El Tratado sobre el espacio ultraterrestre establece el derecho de todos los Estados al uso y exploración pacíficos del espacio. | UN | وتنصّ معاهدة الفضاء الخارجي على حق جميع الدول في استخدام الفضاء واستكشافه بطرق سلمية. |
En quinto lugar, es necesario que lleguemos a un acuerdo sobre leyes universales y no discriminatorias que garanticen el derecho de todos los Estados al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | خامسا، يلزم أن نتفق على قواعد شاملة وغير تمييزية تضمن حق جميع الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
En este contexto, reafirmamos la necesidad de respetar el derecho inalienable de todos los Estados al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وفي ذلك السياق نؤكد على الحاجة إلى احترام الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
En ese contexto, Rusia ha planteado una iniciativa encaminada a la creación de centros internacionales para la prestación de servicios relacionados con el enriquecimiento y que estarían orientados a la realización del derecho de todos los Estados al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وفي ذلك السياق، تقدمت روسيا بمبادرة لإنشاء مراكز دولية توفر خدمات في مجال التخصيب، وترمي إلى تحقيق حق كل الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Nos pronunciamos firmemente por el respeto del derecho inalienable de los Estados al uso pacífico de la energía nuclear, bajo la estricta observancia de los compromisos contraídos en virtud del TNP. | UN | ونحن نؤيد تأييدا قويا احترام الحقوق غير القابلة للتصرف للدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، مع الامتثال الصارم للالتزامات التي قطعت في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
Limitar el derecho de los Estados al uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos, no sólo supone una nueva interpretación del artículo IV, sino un intento de enmendar su fondo. | UN | والحد من حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية لن يكون مجرد إعادة تفسير للمادة الرابعة وإنما محاولة لتعديل جوهرها. |
Limitar el derecho de los Estados al uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos, no sólo supone una nueva interpretación del artículo IV, sino un intento de enmendar su fondo. | UN | والحد من حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية لن يكون مجرد إعادة تفسير للمادة الرابعة وإنما محاولة لتعديل جوهرها. |
Respalda también el derecho de los Estados al uso de la energía nuclear con fines pacíficos y anhela formar alianzas regionales e internacionales que le ayuden a explotar en condiciones de seguridad las reservas de uranio que pueda tener. | UN | وهو يؤيد أيضاً حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وهو يتشوّق إلى إنشاء شراكات إقليمية ودولية للمساعدة في الاستغلال الآمن والمأمون لاحتياطياته المحتملة من اليورانيوم. |
Respalda también el derecho de los Estados al uso de la energía nuclear con fines pacíficos y anhela formar alianzas regionales e internacionales que le ayuden a explotar en condiciones de seguridad las reservas de uranio que pueda tener. | UN | وهو يؤيد أيضاً حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وهو يتشوّق إلى إنشاء شراكات إقليمية ودولية للمساعدة في الاستغلال الآمن والمأمون لاحتياطياته المحتملة من اليورانيوم. |
Al mismo tiempo, si bien reconocemos el derecho de los Estados al uso del material nuclear con fines pacíficos, creemos que este es un momento propicio para que la comunidad internacional considere el establecimiento de un marco normativo amplio para promover las obligaciones de los Estados en materias relacionadas con la comunicación, la responsabilidad y la indemnización en caso de accidentes durante ese transporte. | UN | وفي الوقت نفسه، ومع تسليمنا بحق الدول في استخدام المواد النووية للأغراض السلمية، نعتقد أن الوقت قد حان الآن لأن ينظر المجتمع الدولي في وضع إطار تنظيمي شامل لتعزيز مسؤولية الدول في المجالات المتعلقة بالكشف، والمسؤولية، والتعويض في حالات وقوع حوادث أثناء نقل تلك الشحنات العابرة. |
Todo intento de justificar la limitación del derecho de los Estados al uso de la tecnología nuclear, al vincular dicho uso a la no proliferación, representa una lógica viciada que confunde ambas cuestiones. | UN | 79 - وأضاف أن محاولات تبرير الحد من حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية بالربط بين هذا الاستخدام وعدم الانتشار يمثل منطقا معيبا يخلط بين المسألتين. |
Si bien mi Gobierno apoya todos los esfuerzos sinceros tendientes a la eliminación de todas las armas de destrucción en masa, reitera el derecho de todos los Estados al uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos de conformidad con las salvaguardias internacionales y la supervisión del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | إن حكومة بلادي، إذ تقف إلى جانب كافة الجهود المخلصة والهادفة للتخلص من جميع أسلحة الدمار الشامل، لتؤكد في الوقت ذاته على حق جميع الدول في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وفقا للضوابط الدولية التي تشرف الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تطبيقها. |
Todo intento de justificar la limitación del derecho de los Estados al uso de la tecnología nuclear, al vincular dicho uso a la no proliferación, representa una lógica viciada que confunde ambas cuestiones. | UN | 79 - وأضاف أن محاولات تبرير الحد من حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية بالربط بين هذا الاستخدام وعدم الانتشار يمثل منطقا معيبا يخلط بين المسألتين. |
En este mismo sentido, la implementación del tercer pilar del referido instrumento, que hace referencia al derecho de los Estados al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, tampoco se encuentra exenta de polémica en la medida en que sus beneficios no han alcanzado la repercusión deseada. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تنفيذ الركيزة الثالثة لذلك الصك - حق الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية - لا يخلو من الجدل أيضا، بالنظر إلى أن فوائدها لم تحقق الأثر المنشود. |
El Ecuador defiende el derecho de todos los Estados al uso pacífico de la energía nuclear de acuerdo a las disposiciones del Tratado sobre la materia y a que puedan desarrollar responsablemente sus programas de investigación y aplicaciones científicas y tecnológicas. | UN | 41 - وقال إن أكوادور تدافع عن حق جميع الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفقا للمعاهدة، وفي تطوير برامج أبحاثها العلمية والتكنولوجية على نحو يتسم بالمسؤولية. |
Jamaica apoya el derecho de todos los Estados al uso pacífico de la energía nuclear, como se estipula en el artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وتؤيد جامايكا حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، كما تنص على ذلك المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Se expresó la opinión de que el establecimiento de zonas marinas protegidas debería basarse en pruebas científicas y no debería prejuzgar los derechos de los Estados al uso racional de los recursos nacionales. | UN | 25 - وأعرب عن رأي مفاده أن إنشاء مناطق بحرية محمية ينبغي أن يقوم على الدليل العلمي، وألا يمس حقوق الدول في الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية. |
Lo anterior, sin perjuicio del derecho de los Estados al uso pacífico de la energía nuclear, así como la importancia de que los países que la utilicen, cooperen plenamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica respecto a sus actividades en este ámbito. | UN | ولذلك فمن شأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية أن يساعد على تخفيف التوترات وأن يساهم في إيجاد مناخ من السلام والأمن، دون إخلال بحق الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية وأهمية تعاون البلدان المستخدمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يخص أنشطتها في هذا الشأن. |
El derecho inalienable de los Estados al uso pacífico de la energía nuclear debe ser plenamente respetado. | UN | والحق الثابت للدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية يجب أن يحترم احتراما كاملا. |
El derecho intrínseco de los Estados al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con el artículo IV del Tratado, es una de las piedras angulares del TNP y constituye la principal ventaja de los Estados que renuncian voluntariamente a la posesión de armas nucleares a cambio del derecho a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos | UN | 77 - وقال إن الحق الأساسي للدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة يشكل أحد أحجار الزاوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويمثل المكسب الرئيسي للدول التي تتخلى طواعية عن امتلاك الأسلحة النووية مقابل الحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية. |
El derecho intrínseco de los Estados al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con el artículo IV del Tratado, es una de las piedras angulares del TNP y constituye la principal ventaja de los Estados que renuncian voluntariamente a la posesión de armas nucleares a cambio del derecho a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos | UN | 77 - وقال إن الحق الأساسي للدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة يشكل أحد أحجار الزاوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويمثل المكسب الرئيسي للدول التي تتخلى طواعية عن امتلاك الأسلحة النووية مقابل الحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية. |