La cooperación entre la organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas tiene que ser definida y ejecutada en el contexto de ese espacio jurídico. | UN | ويجب تحديد وتعريف التعاون بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في ذلك اﻹطار القانوني. |
La Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas se han esforzado permanentemente en responder a las considerables necesidades humanitarias de la población. | UN | وبذلت منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة جهودا متواصلة للاستجابة للاحتياجات الانسانية الكبيرة للسكان. |
También confirmaron el deseo de la Comunidad del Caribe de participar en la creación de una fuerza de policía internacional como parte de los arreglos de la Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas para el restablecimiento de la democracia en Haití. | UN | كما أكدوا رغبة المجموعة الكاريبية في الاسهام في انشاء قوة شرطة دولية كجزء من ترتيبات مشتركة بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة ﻷجل استعادة الديمقراطية في هايتي. |
16. La Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas responden a distintas motivaciones políticas de los Estados que las formaron. | UN | ١٦ - ومنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة هما استجابة لبواعث سياسية مختلفة لدول ميثاقيهما. |
Durante su visita a la UNMIH, la Comisión fue informada sobre la situación de esa misión conjunta de la Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas. | UN | وأثناء زيارة اللجنة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تم تعريفها بحالة هذه البعثة المشتركة بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة. |
Observando con satisfacción que en su resolución 52/174, del 18 de diciembre de 1997, la Asamblea General renovó el mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional de la Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas en Haití, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الجمعية العامة جددت، بقرارها ٥٢/١٧٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في هايتي، |
En efecto, esas elecciones, en las que participaron la mayor parte de los partidos políticos del país y asociaciones de circunscripción popular, se desarrollaron sin incidentes y sin anomalías, como testimoniaron los más de 150 observadores nacionales e internacionales procedentes de los Estados Unidos, Suecia y otros países, así como de la Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas. | UN | )السيد كاستيلو، نيكاراغوا( والرابطات الشعبية دون وقوع أي حادث أو مخالفة، حسبما شهد بذلك ما يزيد عن ١٥٠ مراقبا وطنيا ودوليا عن الولايات المتحدة والسويد وبلدان أخرى فضلا عن منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة. |