Hicieron declaraciones los representantes de 42 Partes, entre ellos uno en nombre del Grupo de los 77 y China, uno en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños, uno en nombre de la Comunidad Europea y uno en nombre de los Estados de Africa. | UN | وأدلى ببيانات في إطار هذا البنـــــد الفرعي ممثلو ٢٤ طرفاً من بينها طرف تحدث باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين، وطرف تحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، وطرف تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، وطرف باسم الدول اﻷفريقية. |
64. En relación con este punto hicieron declaraciones el Presidente del Comité Plenario y los representantes de 28 Partes, entre ellos uno en nombre del Grupo de los 77 y China, uno en nombre de la Comunidad Europea y uno en nombre de los Estados de Africa. | UN | ٤٦- وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي كل من الرئيس وممثلو ٨٢ طرفا، من بينها طرف تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ٧٧ والصين، وطرف بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وطرف بالنيابة عن الدول اﻷفريقية. |
7. En el misma sesión, hicieron declaraciones las siguientes delegaciones en nombre de sus respectivos grupos regionales: Belice (en nombre de los Estados de América Latina y el Caribe); Bhután (en nombre de los Estados de Asia); Hungría (en nombre de los Estados de Europa oriental); Islandia (en nombre de los Estados de Europa occidental y otras Estados) y Rwanda (en nombre de los Estados de Africa). | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها، أدلت الوفود التالية ببيانات باسم المجموعة اﻹقليمية لكل منها: بليز )باسم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(؛ بوتان )باسم الدول اﻵسيوية(؛ هنغاريا )باسم دول أوروبا الشرقية(؛ آيسلندا )باسم دول أوروبا الغربية وسائر الدول(؛ رواندا )باسم الدول اﻹفريقية(. |
Tratado constitutivo de la Comunidad Económica de los Estados de Africa Central | UN | معاهدة ﻹنشاء الرابطة الاقتصادية ﻷفريقيا لدول أفريقيا الوسطى |
El orador desea asimismo transmitir el agradecimiento del Gobierno y el pueblo de Liberia a todos los donantes y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales por la asistencia prestada y a las fuerzas de mantenimiento de la paz (ECOMOG) de la Comunidad Económica de los Estados de Africa Occidental (CEDEAO) por el papel desempeñado en contrarrestar con eficacia el ataque no provocado contra Monrovia ocurrido el 15 de octubre de 1992. | UN | وقال إنه يود كذلك أن ينقل تقدير حكومة وشعب ليبريا الى جميع الجهات المانحة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية على معونتها للمساعدة التي قدمتها، والى قوات حفظ السلم التابعة للجماعة الاقتصادية للدول اﻷفريقية على الدور الذي اضطلعت به في التصدي بنجاح للهجوم، الذي لم يسبقه استفزاز، على منروفيا في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
El lento despliegue de los efectivos de la Comunidad Económica de los Estados de Africa Occidental (CEDEAO) y de los observadores de las Naciones Unidas ha demorado el inicio del proceso de desarme, lo que, a su vez, ha demorado la asunción del mando por el gobierno de transición. | UN | وأدى البطء في وزع قوات الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا ومراقبي اﻷمم المتحدة، بدء عملية نزع السلاح مما نتج عنه في المقابل تأخير في تشكيل الحكومة المؤقتة. |