"los estados de asia sudoriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دول جنوب شرق آسيا
        
    • لدول جنوب شرق آسيا
        
    • لدول جنوب شرقي آسيا
        
    Los Estados Unidos ampliaron este Programa para incluir a los Estados de Asia sudoriental en 2011 y a los Estados de Oriente Medio en 2013. UN وقد وسّعت الولايات المتحدة نطاق هذا البرنامج ليشمل دول جنوب شرق آسيا في عام 2011 ودول الشرق الأوسط في عام 2013.
    Apoyo a las medidas adoptadas por los Estados de Asia sudoriental y otros Estados que son miembros de la OCI para contrarrestar las consecuencias de la crisis económica y financiera UN دعم جهود دول جنوب شرق آسيا وغيرها الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لمواجهة انعكاسات الأزمة الاقتصادية والمالية
    Apoyo a las medidas adoptadas por los Estados de Asia sudoriental y otros Estados que son miembros de la Organización de la Conferencia Islámica para contrarrestar las consecuencias de la crisis económica y financiera UN بشأن دعم جهود دول جنوب شرق آسيا وغيرها الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لمواجهة انعكاسات الأزمة الاقتصادية والمالية
    Acogiendo con beneplácito el deseo de los Estados de Asia sudoriental de mantener la paz y la estabilidad en la región por el bien de la coexistencia pacífica y la cooperación y el entendimiento mutuos, UN وإذ ترحب بما أبدته دول جنوب شرق آسيا من رغبة في صون السلام والاستقرار في المنطقة عملا بروح التعايش السلمي والتفاهم والتعاون المتبادلين،
    8. Del 9 al 11 de diciembre de 2003, Malasia acogió en Kuala Lumpur un seminario regional sobre cooperación internacional entre la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y los Estados de Asia sudoriental. UN 8 - واستضافت ماليزيا حلقة عمل إقليمية بشأن التعاون الدولي في إطار منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لدول جنوب شرق آسيا في كوالالمبور من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Malasia acogió un seminario regional para los Estados de Asia sudoriental sobre la cooperación internacional con la futura Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, seminario que se celebró en Kuala Lumpur del 9 al 11 de diciembre de 2003 y fue organizado conjuntamente con la Secretaría Provisional de dicha Organización. UN 8 - وقد استضافت ماليزيا حلقة عمل إقليمية لدول جنوب شرقي آسيا في ما يتعلق بالتعاون الدولي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عقدت في كوالالمبور في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003. وقد اشتركت المنظمة في عقد الحلقة.
    Acogiendo con beneplácito el deseo de los Estados de Asia sudoriental de mantener la paz y la estabilidad en la región por el bien de la coexistencia pacífica y la cooperación y el entendimiento mutuos, UN وإذ ترحب بما أبدته دول جنوب شرق آسيا من رغبة في صون السلام والاستقرار في المنطقة عملا بروح التعايش السلمي والتفاهم والتعاون المتبادلين،
    49. los Estados de Asia sudoriental han logrado notables avances en la reducción del cultivo ilícito de adormidera en el último decenio. UN 49- أحرزت دول جنوب شرق آسيا تقدما ملحوظا في العقد الماضي في تقليص زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة.
    Acogiendo con beneplácito el deseo de los Estados de Asia sudoriental de mantener la paz y la estabilidad en la región en aras de la coexistencia pacífica y la cooperación y el entendimiento mutuos, UN وإذ ترحب بما أبدته دول جنوب شرق آسيا من رغبة في صون السلام والاستقرار في المنطقة عملا بروح التعايش السلمي والتفاهم والتعاون المتبادلين،
    Acogiendo con beneplácito el deseo de los Estados de Asia sudoriental de mantener la paz y la estabilidad en la región en aras de la coexistencia pacífica y la cooperación y el entendimiento mutuos, UN وإذ ترحب بما أبدته دول جنوب شرق آسيا من رغبة في صون السلام والاستقرار في المنطقة عملا بروح التعايش السلمي والتفاهم والتعاون المتبادلين،
    Acogiendo con beneplácito el deseo de los Estados de Asia sudoriental de mantener la paz y la estabilidad en la región en aras de la coexistencia pacífica y la cooperación y el entendimiento mutuos, UN وإذ ترحب بما أبدته دول جنوب شرق آسيا من رغبة في صون السلام والاستقرار في المنطقة عملا بروح التعايش السلمي والتفاهم والتعاون،
    Acogiendo con beneplácito el deseo de los Estados de Asia sudoriental de mantener la paz y la estabilidad en la región en aras de la coexistencia pacífica y la cooperación y el entendimiento mutuos, UN وإذ ترحب بما أبدته دول جنوب شرق آسيا من رغبة في صون السلام والاستقرار في المنطقة عملا بروح التعايش السلمي والتفاهم والتعاون،
    Acogiendo con beneplácito el deseo de los Estados de Asia sudoriental de mantener la paz y la estabilidad en la región en aras de la coexistencia pacífica y la cooperación y el entendimiento mutuos, UN وإذ ترحب بما أبدته دول جنوب شرق آسيا من رغبة في صون السلام والاستقرار في المنطقة عملا بروح التعايش السلمي والتفاهم والتعاون،
    Acogiendo con beneplácito el deseo de los Estados de Asia sudoriental de mantener la paz y la estabilidad en la región en aras de la coexistencia pacífica y la cooperación y el entendimiento mutuos, UN وإذ ترحب بما أبدته دول جنوب شرق آسيا من رغبة في صون السلام والاستقرار في المنطقة عملا بروح التعايش السلمي والتفاهم والتعاون،
    Australia sigue colaborando con los Estados de Asia sudoriental y las Islas del Pacífico y apoyándolos en cuestiones relativas a las salvaguardias, en particular los Estados que todavía no han concertado con el OIEA y puesto en vigor acuerdos de salvaguardias amplias, protocolos adicionales y protocolos sobre pequeñas cantidades. UN تواصل أستراليا العمل مع دول جنوب شرق آسيا ودول المحيط الهادئ الجزرية وتقديم الدعم لها في المسائل المتعلقة بالضمانات، لا سيما الدول التي لم تقم بعد بإبرام اتفاقات ضمانات شاملة وإنفاذها.
    La Conferencia hace suyos los puntos de vista de los Estados de Asia sudoriental de que los progresos alcanzados en establecimiento de una zona libre de armas nucleares, que se ajusta a los principios internacionales reconocidos que rigen tales zonas, reforzará la no proliferación de armas nucleares en la región de conformidad con los artículos I, II y VII del Tratado. UN ويؤيد المؤتمر رأي دول جنوب شرق آسيا القائل بأن التقدم صوب إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، طبقا للمبادئ الدولية المعترف بها عموما بالنسبة لمناطق من هذا القبيل، سيعزز عدم انتشار اﻷسلحة النووية في المنطقة وفقا للمواد اﻷولى والثانية والسابعة من المعاهدة.
    La Conferencia hace suyos los puntos de vista de los Estados de Asia sudoriental de que los progresos alcanzados en establecimiento de una zona libre de armas nucleares, que se ajusta a los principios internacionales reconocidos que rigen tales zonas, reforzará la no proliferación de armas nucleares en la región de conformidad con los artículos I, II y VII del Tratado. UN ويؤيد المؤتمر رأي دول جنوب شرق آسيا القائل بأن التقدم صوب إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، طبقا للمبادئ الدولية المعترف بها عموما بالنسبة لمناطق من هذا القبيل، سيعزز عدم انتشار اﻷسلحة النووية في المنطقة وفقا للمواد اﻷولى والثانية والسابعة من المعاهدة.
    Uno de ellos fue la Conferencia Internacional sobre Refugiados Indochinos cuyo Plan General de Acción creó un marco para una colaboración constructiva entre los Estados de Asia sudoriental que recibían solicitantes de asilo procedentes de Indochina y otros Estados interesados. UN وكان أحدها المؤتمر الدولي لعام 1989 المعني باللاجئين الهنود الصينيين الذي وضعت خطة عمله الشاملة إطاراً للتعاون البنّاء بين دول جنوب شرق آسيا المستقبلة لطالبي اللجوء من الهنود الصينيين وغيرها من الدول المعنية البعيدة عن تلك المنطقة.
    El Gobierno de Tailandia confía asimismo en participar en una conferencia regional de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE) para los Estados de Asia sudoriental y el Pacífico, que se tendrá lugar en Indonesia a fines de mayo de 2014. UN ويتطلع بلده قُدماً للمشاركة أيضا في المؤتمر الإقليمي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لدول جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ المقرر عقده في إندونيسيا في أيار/مايو 2014.
    La Oficina de Asuntos de Desarme organizó, con cargo a recursos extrapresupuestarios, un curso práctico regional sobre el tema " La transparencia en materia de armamentos en la región de América Latina y el Caribe " , celebrado en Lima (Perú) los días 9 y 10 de marzo de 2010, y otro sobre " La transparencia en materia de armamentos en los Estados de Asia sudoriental " , celebrado en Bali (Indonesia) los días 31 de marzo y 1 de abril de 2010. UN 4 - نظم مكتب شؤون نزع السلاح، من الموارد الخارجة عن الميزانية، حلقة عمل إقليمية حول موضوع " الشفافية في مجال التسلح لمنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " في ليما، بيرو، يومي 9 و 10 آذار/مارس 2010، وأخرى بشأن " الشفافية في مجال التسلح لدول جنوب شرق آسيا " في بالي، إندونيسيا، يومي 31 آذار/مارس و 1 نيسان/أبريل 2010.
    Malasia acogió un seminario regional para los Estados de Asia sudoriental sobre la cooperación internacional con la futura Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, seminario que se celebró en Kuala Lumpur del 9 al 11 de diciembre de 2003 y fue organizado conjuntamente con la Secretaría Provisional de dicha Organización. UN 8 - وقد استضافت ماليزيا حلقة عمل إقليمية لدول جنوب شرقي آسيا في ما يتعلق بالتعاون الدولي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عقدت في كوالالمبور في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003. وقد اشتركت المنظمة في عقد الحلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus