"los estados de europa oriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دول أوروبا الشرقية
        
    • لدول أوروبا الشرقية
        
    • دول شرق أوروبا
        
    • ودول أوروبا الشرقية
        
    • بدول أوروبا الشرقية
        
    • بلدان أوروبا الشرقية
        
    • ودول شرق أوروبا
        
    • لدول شرق أوروبا
        
    • دول أوربا الشرقية
        
    • مجموعة أوروبا الشرقية
        
    • دول غرب أوروبا ودول أخرى
        
    Puesto que ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios, queda un puesto por cubrir de entre los Estados de Europa Oriental. UN نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة، فما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Asistencia económica a los Estados de Europa Oriental afectados por los acontecimientos en los Balcanes UN تقديم المساعدة الاقتصادية إلى دول أوروبا الشرقية المتضررة من التطورات في منطقة البلقان
    Sigue habiendo un puesto por cubrir correspondiente a los Estados de Europa Oriental. UN ولا يزال هناك مقعد شاغر يتعين ملؤه من دول أوروبا الشرقية.
    Para los tres puestos de los Estados de Europa Oriental, las tres candidaturas avaladas son Bulgaria, Hungría y Polonia. UN والمرشحون المعتمدون الثلاثة للمقاعد الثلاثة المخصصة لدول أوروبا الشرقية هم: بلغاريا، بولندا، هنغاريا.
    Asistencia económica a los Estados de Europa Oriental afectados por los acontecimientos en los Balcanes UN تقديم المساعدة الاقتصادية إلى دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات في منطقة البلقان
    Por consiguiente, la Asamblea procederá ahora a elegir por votación secreta a tres miembros de los Estados de Europa Oriental. UN ولهذا، ستصوت الجمعية اﻵن بالاقتراع السري لانتخاب ثلاثة أعضاء من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    los Estados de Europa Oriental convinieron en que corresponderá a Polonia presentar un candidato para la vacante. UN أما مجموعة دول أوروبا الشرقية فقد اتفقت على أن تقوم بولندا باقتراح مرشح لمقعد واحد.
    Por lo tanto, la Asamblea procederá ahora a una votación secreta para elegir a dos miembros de los Estados de Europa Oriental. UN ولهذا فإن الجمعية ستشرع اﻵن في التصويت باقتراع سري لانتخاب عضوين من دول أوروبا الشرقية.
    En consecuencia, la Asamblea procederá a celebrar una votación secreta para elegir los tres miembros de los Estados de Europa Oriental. UN ولذلك ستشرع الجمعية اﻵن في التصويت بالاقتراع السري لانتخاب ثلاثة أعضاء من دول أوروبا الشرقية.
    Dado que falta llenar tres vacantes, dos correspondientes a los Estados de Asia y una a los Estados de Europa Oriental, la Asamblea procederá ahora a celebrar la primera votación limitada. UN وما زالت هناك ثلاثــة مقاعد يتعين شغلها، اثنان من بين الدول اﻵسيوية وواحــد مـــن بيـن دول أوروبا الشرقية. ولذلك سنشرع اﻵن فــي إجـــراء الاقتراع المقيد اﻷول.
    Es para mí un gran placer mencionar a esta altura que los Estados de Europa Oriental se hallaron entre esos países. UN ومما يبعث على سروري الخاص أن أذكر في هذه المرحلة أن دول أوروبا الشرقية كانت من بين تلك البلدان.
    Con respecto a las tres vacantes correspondientes a los Estados de Europa Oriental, los tres candidatos respaldados son Belarús, Hungría y Federación de Rusia. UN وبالنسبة للمقاعد الثلاثة من دول أوروبا الشرقية فإن المرشحين المعتمدين الثلاثة هم: الاتحاد الروسي، بيلاروس، هنغاريا.
    De los Estados de Europa oriental: un miembro para un mandato que comenzará en la fecha de la elección y terminará en una fecha que se ha de determinar por sorteo; UN من دول أوروبا الشرقية: عضو واحد لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة؛
    De los Estados de Europa oriental: dos miembros para un mandato que comenzará en la fecha de la elección y terminará en una fecha que se ha de determinar por sorteo; UN من دول أوروبا الشرقية: عضوان لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة؛
    En conjunto, la cifra agregada del déficit comercial de los Estados de Europa Oriental y del Báltico aumentó de 23.600 millones de dólares en 1995 a algo más de 37.000 millones de dólares en 1996. UN وازداد مجموع حالات العجز التجاري في جميع دول أوروبا الشرقية ودول بحل البلطيق من ٢٣,٦ بليون دولار في عام ١٩٩٥ الى أكثر من ٣٧ بليون دولار بقليل في عام ١٩٩٦.
    Como recordarán los miembros, cuando se levantara hoy la 56ª sesión plenaria quedaban todavía por llenar dos puestos de los Estados de Europa Oriental. UN وكما يذكر اﻷعضاء، فعند رفع الجلسة العامة ٥٦ صباح هذا اليوم بقي مقعدان من بين مقاعد دول أوروبا الشرقية يتعين شغلهما.
    Al mismo tiempo, la mayoría de los Estados de Europa Oriental y algunos Estados de Asia están pasando por un momento de transición hacia una economía de mercado. UN وفي الوقت نفسه، تشهد معظم دول أوروبا الشرقية وبعض الدول اﻵسيوية تحولا نحو اقتصاد السوق.
    Al mismo tiempo, la mayoría de los Estados de Europa Oriental y algunos Estados de Asia están pasando por un momento de transición hacia una economía de mercado. UN وفي الوقت نفسه، تشهد معظم دول أوروبا الشرقية وبعض الدول اﻵسيوية تحولا نحو اقتصاد السوق.
    El grupo regional de los Estados de Europa Oriental debería recibir al menos otro puesto no permanente. UN ويلزم أن يخصص للمجموعة الإقليمية لدول أوروبا الشرقية مقعدا إضافيا واحدا غير دائم على أقل تقدير.
    Además, consideramos que el Grupo regional de los Estados de Europa Oriental debería contar al menos con otro puesto no permanente. UN علاوة على ذلك، نعتقد أن المجموعة الإقليمية لدول أوروبا الشرقية ينبغي أن تعطى على الأقل مقعدا إضافيا غير دائم.
    Asistencia económica a los Estados de Europa Oriental afectados por los acontecimientos en los Balcanes** UN تقديم المساعدة الاقتصادية إلى دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات في منطقة البلقان
    4. El Sr. Sergeyev (Ucrania) agradece a todos los Estados y a los Estados de Europa Oriental en particular por su apoyo. UN 4 - السيد سيرغييف (أوكرانيا): وجّه الشكر إلى جميع الدول، ودول أوروبا الشرقية خاصة، على ما أبدوه من دعم.
    Solicito a los representantes que consignen en las cédulas de votación identificadas con la letra " C " , correspondiente a los Estados de Europa Oriental, el nombre del Estado por el cual desean votar. UN وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع المؤشر عليها " جيم " ، والخاصة بدول أوروبا الشرقية ، اسم دولة واحدة يرغبون في التصويت لصالحها.
    La participación global de los Estados de Europa Oriental, aunque no universal, ha sido razonablemente alta y relativamente estable. UN وكانت مشاركة بلدان أوروبا الشرقية عموما مرتفعة بصفة معقولة ومستقرة نسبيا، رغم أنها لم تكن شاملة.
    Por ejemplo, en la Federación de Rusia, se celebró un seminario internacional sobre la institución del ombudsman, como parte del programa para la democracia, la función de gobierno y la participación de los ciudadanos en los Estados de Europa Oriental y la ex Unión Soviética. UN فمثلا عقدت في الاتحاد الروسي حلقة عمل دولية معنية بنظام أمناء المظالم وذلك كجزء من برنامج الديمقراطية والحكم والمشاركة لدول شرق أوروبا والاتحاد السوفياتي السابق.
    Francia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido establecieron comisiones para la distribución de las indemnizaciones recibidas de los Estados de Europa Oriental después de la segunda guerra mundial. UN وأنشأت فرنسا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة لجانا لتوزيع مكافآت المبلغ الإجمالي المستلمة من دول أوربا الشرقية بعد الحرب العالمية الثانية.
    En ese contexto, cabe recordar la postura justificada del Grupo de los Estados de Europa Oriental de que deberían estar mejor representados en el Consejo. UN وفي هذا السياق دعوني أذكِّر بالموقف المبرر المتخذ من جانب مجموعة أوروبا الشرقية والداعي إلى التمثيل الأفضل في المجلس.
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de un experto de los Estados de Asia, un experto de los Estados de Europa Oriental y dos de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب خبير من الدول اﻵسيوية، وخبير من دول شرق أوروبا، وخبيرين من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus