La memoria incluirá los estados financieros comprobados. | UN | ويتضمن التقرير أيضا البيانات المالية المراجعة. |
Por consiguiente, el hecho de la pérdida se basaba exclusivamente en la deposición del testigo, no corroborada en los estados financieros comprobados. | UN | وبذلك كانت حقيقة وقوع الخسارة تستند فقط إلى أقوال شاهد ولا يوجد أي شيء يؤيدها في البيانات المالية المراجعة. |
Esta modificación obedece a la necesidad de que haya una mayor coherencia con los estados financieros comprobados del PNUD y sea más fácil la comparación. | UN | وقد حفز على هذا التغيير توخي زيادة التواؤم وتيسير المقارنة مع البيانات المالية المراجعة حسابيا للبرنامج اﻹنمائي. |
" Los informes de la Junta de Auditores, junto con los estados financieros comprobados, serán transmitidos por conducto de la Comisión Consultiva a la Asamblea General de conformidad con las instrucciones dadas por ésta. | UN | " تحال تقارير مجلس مراجعي الحسابات مشفوعة بالبيانات المالية المراجعة الى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية، وفقا ﻷي توجيهات صادرة عن الجمعية العامة. |
En el informe financiero y los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas figuran los detalles sobre los gastos efectuados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وترد تفاصيل النفقات، في إطار الميزانية العادية، في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لﻷمم المتحدة. |
Lo mismo sucede con los estados financieros comprobados que se espera recibir de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. | UN | وينطبق نفس الشيء على البيانات المالية المراجعة المتوقعة من مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة. |
Por consiguiente, este informe se basa en los estados financieros comprobados de los fondos de la Convención. | UN | ومن ثم فإن هذا التقرير يعتمد على البيانات المالية المراجعة للاتفاقية. |
El BAD está aplicando experimentablemente un sistema de auditoría y revisión de los estados financieros comprobados en Viet Nam y Filipinas. | UN | ويجرب المصرف الآسيوي حاليا ترتيبات مراجعة الحسابات واستعراض البيانات المالية المراجعة في فييت نام والفلبين. |
Por consiguiente, el Grupo utiliza los estados financieros comprobados para valorar y verificar las pérdidas de la empresa. | UN | وعليه، قرر الفريق استخدام البيانات المالية المراجعة في تقييم خسائر الشركة والتحقق منها. |
Los valores indicados han sido extraídos de los estados financieros comprobados del período correspondiente. | UN | وقد استخلصت المبالغ المدرجة من البيانات المالية المراجعة عن الفترة المقابلة. |
Los valores indicados han sido extraídos de los estados financieros comprobados del período correspondiente. | UN | وقد استُمدت المبالغ الواردة في التقرير من البيانات المالية المراجعة المتعلقة بالفترة المعنية. |
En este período de sesiones están disponibles los estados financieros comprobados, el informe pertinente de la Junta y la respuesta inicial de la secretaría a las recomendaciones. | UN | وتقدم في هذه الدورة البيانات المالية المراجعة وتقرير المجلس المتعلق بهذا الموضوع والرد الأولي للأمانة على التوصيات. |
Nota: De acuerdo con los estados financieros comprobados. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات المالية المراجعة. |
Los valores indicados han sido extraídos de los estados financieros comprobados del período correspondiente. | UN | وقد استُمدت المبالغ الواردة في التقرير من البيانات المالية المراجعة المتعلقة بالفترة المعنية. |
Nota: Se toman como base los estados financieros comprobados. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات المالية المراجعة. |
Nota: Según los estados financieros comprobados. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات المالية المراجعة. |
Nota: Según los estados financieros comprobados. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات المالية المراجعة. |
1. Toma nota de los estados financieros comprobados para el bienio 1996-1997 y de los informes de comprobación de cuentas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas; | UN | ١- يحيط علماً بالبيانات المالية المراجعة عن فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ وبتقارير مراجعة الحسابات التي أعدها مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي ومجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة؛ |
El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 y el informe de la Junta de Auditores. | UN | 1 - يتشرف مدير البرنامج بأن يقدم تقريره المالي، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
En el informe financiero y los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas figuran los detalles sobre los gastos efectuados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وترد تفاصيل النفقات، في إطار الميزانية العادية، في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة. |
El Grupo examinó los estados financieros comprobados de la KDC correspondientes a los años civiles 1983 a 2001. | UN | واستعرض الفريق البيانات المالية المراجَعة للشركة للسنوات التقويمية من 1983 إلى 2001. |
Los datos comprobados para estos años fueron extraídos de los estados financieros comprobados correspondientes al cierre del ejercicio del FNUAP contenidos en el documento A/47/5/Add.7. | UN | وقد أخذت البيانات المراجعة لهاتين السنتين من بيانات نهاية العام المالية المراجعة للصندوق كما وردت في الوثيقة A/47/5/Add.7. |
Sobre esa base, se reconoció la parte del pasivo acumulado correspondiente a la Organización, por valor de 13,4 millones de dólares y 27,5 millones de dólares, respectivamente, y se consignó en los estados financieros comprobados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda al 31 de diciembre de 2007. | UN | وعلى هذا الأساس، أُقِرَّ حصة المنظمة في الالتزامات المستحقة، التي تقدر بمبلغ 13.4 مليون دولار و 27.5 مليون دولار على التوالي، وأُدرِجَت في البيانات المالية المراجَعَة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وللمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
El Grupo de Expertos no ha recibido los estados financieros comprobados de la DDF. | UN | 131 - لم يتلق الفريق أية بيانات مالية مراجعة من هيئة التنمية الحرجية. |
A partir de 2014, el informe financiero anual y los estados financieros comprobados del UNICEF y el Informe de la Junta de Auditores sobre el informe y los estados financieros del UNICEF se presentarán a la Junta Ejecutiva todos los años. | UN | اعتباراً من عام 2014 يقدَّم سنوياً إلى المجلس التنفيذي التقرير المالي السنوي والبيانات المالية المراجَعة لليونيسيف وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقرير المالي لليونيسيف والبيانات المالية. |
Además, los estados financieros comprobados de la KOSC confirmaban que el monto reclamado se había consignado como parte de una pérdida extraordinaria mayor reflejada en sus estados financieros de 1991. | UN | وعلاوة على ذلك، أكدت البيانات المالية المدققة للشركة أن المبلغ المطالب به قد شطب كجزء من خسارة استثنائية أكبر وردت في بياناتها المالية لعام 1991. |
63. Antecedentes. Según los procedimientos financieros de la Convención, los estados financieros comprobados definitivos correspondientes a cada período financiero deben presentarse a la CP lo antes posible tras el cierre de las cuentas del período financiero. | UN | 63- الخلفية: تتطلب الإجراءات المالية للاتفاقية إحالة بيان حسابات مراجع عن كل فترة مالية منتهية إلى مؤتمر الأطراف في أسرع وقت ممكن بعد إغلاق حسابات الفترة المالية. |
iv) Aprobará el presupuesto anual, los estados financieros comprobados y los informes financieros del Instituto; | UN | ' ٤ ' الموافقة على الميزانية السنوية للمعهد وبياناته المالية المراجعة وتقاريره؛ |