Considerando la necesidad de promover la cooperación entre los Estados islámicos en la esfera de la salud en general, | UN | وإذ يرى ضرورة تعزيز التعاون بين الدول الإسلامية في مجال الصحة العامة، |
La Corte Islámica Internacional de Justicia y la cooperación entre los Estados islámicos en la esfera judicial | UN | محكمة العدل الإسلامية الدولية والتعاون بين الدول الإسلامية في المجال القضائي |
La Conferencia decidió encargar a la reunión que supervisara las actividades destinadas a estrechar la cooperación entre los Estados islámicos en el ámbito de la salud en general, incluidos los productos farmacéuticos. | UN | كما قرر تكليف هذا الاجتماع بالإشراف على الجهود الرامية إلى إرساء تعاون فيما بين الدول الإسلامية في مجال الصحة على وجه العموم، بما في ذلك المنتجات الصيدلانية. |
Considerando la necesidad de promover la cooperación entre los Estados islámicos en la esfera de la salud en general, | UN | وإذ يرى ضرورة تعزيز التعاون بين الدول الإسلامية في مجال الصحة العامة، |
Encomiando las consultas y la coordinación en curso entre los Estados islámicos en diversos niveles, incluso por intermedio de grupos de embajadores de la OCI en diferentes países y en foros internacionales, en particular los grupos de la OCI en Nueva York y Ginebra, sobre asuntos de interés común y mediante la adopción de una posición unificada al respecto; | UN | وإذ يشيد بعمليات التشاور والتنسيق الجارية بين الدول الإسلامية على مختلف الأصعدة، بما في ذلك عبر مجموعة سفراء منظمة المؤتمر الإسلامي في مختلف البلدان وفي المنابر الدولية، ولا سيما مجموعتي منظمة المؤتمر الإسلامي في كل من نيويورك وجنيف، بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك واعتماد موقف موحد في هذا الصدد، |
14. Insta a que se divulgue información sobre experimentos de avanzada realizados en los Estados islámicos en relación con la protección del medio ambiente y se utilice a los expertos y especialistas de esos países, por medio de programas bilaterales o multilaterales de cooperación para el intercambio de conocimientos especializados en esa esfera; | UN | 14 - يدعو إلى نشر التجارب الرائدة من أجل تحقيق التنمية البيئية في الدول الإسلامية واستقدام الخبرة المتاحة لها في هذا المجال سواء من خلال التعاون الثقافي أو البرامج المتعددة الأطراف لتبادل الخبرات. |
Consciente de la importancia de la representación de los Estados islámicos en diversos puestos internacionales, | UN | إذ يعي أهمية تمثيل الدول الإسلامية في المناصب الدولية المختلفة، |
Consciente de la importancia de la representación de los Estados islámicos en diversos puestos internacionales, | UN | إذ يعي أهمية تمثيل الدول الإسلامية في المناصب الدولية المختلفة، |
También decidió asignar a esa reunión la tarea de controlar el grado de cooperación establecido entre los Estados islámicos en la esfera de la salud en general, incluidos los productos farmacéuticos. | UN | كما قرر أن يتولى المؤتمر المذكور مهمة الإشراف على إقامة تعاون بين الدول الإسلامية في مجال الصحة عموما، بما في ذلك المواد الصيدلية. |
1/30-LEG La Corte Islámica Internacional de Justicia y la cooperación entre los Estados islámicos en la esfera judicial | UN | 1/30 - ق ن - بشأن محكمة العدل الإسلامية الدولية والتعاون بين الدول الإسلامية في المجال القضائي |
1/31-LEG La Corte Islámica Internacional de Justicia y la cooperación entre los Estados islámicos en la esfera judicial | UN | قرار رقم 1/31 - ق ن بشأن محكمة العدل الإسلامية الدولية والتعاون بين الدول الإسلامية في المجال القضائي |
Sería también un medio para incrementar la intervención de los Estados islámicos en la región y un compromiso hacia un futuro viable del Afganistán. | UN | ومن شأنه أيضا أن يشكل آلية لزيادة مشاركة الدول الإسلامية في المنطقة والالتزام بقدرة أفغانستان على امتلاك مقومات البقاء في المستقبل. |
Resoluciones sobre asuntos jurídicos Resolución 1/34-LEG sobre la Corte Islámica Internacional de Justicia y la cooperación entre los Estados islámicos en la esfera judicial | UN | 1 - قرار رقم 1/34 - LEG بشأن محكمة العدل الإسلامية الدولية والتعاون بين الدول الإسلامية في المجال القضائي |
7. Toma en consideración la propuesta formulada por el Estado de Qatar con objeto de establecer un mecanismo encargado de las cuestiones de todos los tipos de familia en el organigrama de la OCI a fin de armonizar las posturas de los Estados islámicos en el ámbito internacional; | UN | 7 - يأخذ في الاعتبار ضرورة متابعة الاقتراح المقدم من دولة قطر بشأن إنشاء آلية معنية بالأسرة بمختلف فئاتها في إطار الهيكل التنظيمي للأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي تتولى تنسيق مواقف الدول الإسلامية في الساحة الدولية. |
Tiene en cuenta la propuesta formulada por el Estado de Qatar de que se establezca un mecanismo encargado de las cuestiones de todos los tipos de familia dentro del organigrama de la Organización de la Conferencia Islámica a fin de armonizar las posiciones de los Estados islámicos en el ámbito internacional; | UN | 4 - أخذ في الاعتبار ضرورة متابعة الاقتراح المقدم من دولة قطر بشأن إنشاء آلية معنية بالأسرة بمختلف فئاتها في إطار الهيكل التنظيمي للأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي تتولى تنسيق مواقف الدول الإسلامية في الساحة الدولية. |
La Conferencia expresó su reconocimiento por la función desempeñada por los Estados islámicos en apoyo de la población palestina y pidió a los Estados Miembros y a los fondos financieros que proporcionaran más apoyo para ayudar a la población palestina a hacer frente al embargo económico que se le había impuesto y para evitar un desastre humanitario en los territorios palestinos ocupados. | UN | 15 - أعرب المؤتمر عن تقديره للدور الذي تقوم به الدول الإسلامية في دعم الشعب الفلسطيني، ودعا الدول الأعضاء والصناديق المالية إلى تقديم المزيد من الدعم لإعانة هذا الشعب على مواجهة الحصار الاقتصادي المفروض عليه ولتفادي وقوع كارثة إنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
En junio de 2001, el Alto Comisionado nombró dos coordinadores para conseguir la participación de Estados islámicos y árabes y de la comunidad diplomática de los Estados miembros de la OCI que se encuentran en Ginebra en la promoción del reconocimiento del importante papel que desempeñan los Estados islámicos en el plano internacional. | UN | 24 - وفي حزيران/يونيه 2001، عيّن المفوض السامي مراكز تنسيق لحث الدول الإسلامية والعربية على المشاركة في العمل وإشراك أعضاء السلك الدبلوماسي في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف، وذلك اعترافا بأهمية الدور الذي تؤديه الدول الإسلامية على الساحة الدولية. |
14. Insta a que se divulgue información sobre los experimentos de avanzada realizados en los Estados islámicos en relación con la protección del medio ambiente y se utilice a los expertos y especialistas de esos países, por medio de programas bilaterales o multilaterales de cooperación para el intercambio de conocimientos especializados en esa esfera; | UN | 14 - يدعو إلى نشر التجارب الرائدة من أجل تحقيق التنمية البيئية في الدول الإسلامية واستقدام الخبرة المتاحة لها في هذا المجال سواء من خلال التعاون الثقافي أو البرامج المتعددة الأطراف لتبادل الخبرات. |