"los estados mencionados en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول المشار إليها في
        
    • الدول المشار اليها في
        
    • الدول المذكورة في الفقرة
        
    • إلى الدول المذكورة في
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas enviará copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados mencionados en el artículo 25 de la Convención. UN ٢- يحيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نسخا معتمدة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة ٥٢ من الاتفاقية.
    2. El Secretario General de las Naciones Unidas enviará copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados mencionados en el artículo 25 de la Convención. UN ٢ - يحيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نسخا معتمدة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة ٥٢ من الاتفافية.
    2. El Secretario General de las Naciones Unidas remitirá copias certificadas de la presente Convención a todos los Estados mencionados en el artículo 38. UN 2- يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإرسال نسخة طبق الأصل من الاتفاقية إلى جميع الدول المشار إليها في المادة 38.
    3. Cada uno de los Estados mencionados en el inciso 1) designará a su representante en la Comisión. UN ٣ - تعين كل من الدول المشار اليها في الفقرة ١ ممثلا في اللجنة .
    El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados mencionados en el párrafo 1 del artículo 26 del Pacto los siguientes detalles: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados mencionados en el párrafo 1 del artículo 26 del Pacto los siguientes detalles: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    El Secretario General de las Naciones Unidas notificará a todos los Estados mencionados en el párrafo 1 del artículo 26 del Pacto los siguientes detalles: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    El Secretario General de las Naciones Unidas notificará a todos los Estados mencionados en el párrafo 1 del artículo 26 del Pacto los siguientes detalles: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados mencionados en el párrafo 1 del artículo 26 del Pacto los siguientes detalles: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados mencionados en el párrafo 1 del artículo 26 del Pacto los siguientes detalles: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 26 من العهد بالتفاصيل التالية:
    Artículo 13 El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados mencionados en el artículo 46 de la Convención: UN " يبلغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة جميع الدول المشار إليها في المادة ٦٤ من الاتفاقية بالتفاصيل التالية:
    8. La Presidenta recomendó que la Comisión aceptara las credenciales de los representantes de todos los Estados mencionados en el párrafo 5. UN ٨- وقد أوصت الرئيسة بأن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي جميع الدول المشار إليها في الفقرة ٥.
    El Secretario General de las Naciones Unidas enviará copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados mencionados en el artículo 25 de la Convención. UN ٢ - يحيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نسخا معتمدة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة ٥٢ من الاتفافية.
    Art. 14.2: El Secretario General de las Naciones Unidas enviará copias certificadas del presente Protocolo a todos los Estados mencionados en el artículo 48 del Pacto. UN المادة ١٤-٢: يرسل اﻷمين العام لﻷمم المتحــدة نسخــا مصدقــة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة ٤٨ من العهد.
    El artículo 54 se ocupa de la adopción de contramedidas por los Estados mencionados en el artículo 49, es decir, los Estados que no sean Estados lesionados. UN 70 - تتناول المادة 54 اتخاذ الدول المشار إليها في المادة 49 للتدابير المضادة، أي الدول غير الدولة المضرورة.
    1. Acepta las credenciales de los representantes de los Estados mencionados en el párrafo 4; UN " 1- تَقبَل وثائق تفويض ممثّلي الدول المشار إليها في الفقرة 4؛
    99. Se formuló la propuesta de revisar el párrafo 4 del artículo a fin de que armonizara con el artículo 12 (véase la sección K del anexo II), teniendo presente que, además de los Estados mencionados en el párrafo 1 del artículo 12, que tenían la obligación de establecer su jurisdicción, el párrafo 2 de dicho artículo hacía referencia a una segunda categoría de Estados, que tenían la posibilidad de establecer su jurisdicción. UN ٩٩ - طرح اقتراح بتنقيح الفقرة ٤ من هذه المادة )انظر المرفق الثاني، الفرع كاف(، مع مراعاة أنه بالاضافة الى الدول المشار اليها في الفقرة ١ من المادة ١٢ التي تكون ملزمة بتقرير ولاياتها، توجد فئة أخرى من الدول مشار اليها في الفقرة ٢ من المادة نفسها وتملك امكانية تقرير ولايتها.
    1. La Asamblea General, en su resolución 2106 A (XX), de 21 de diciembre de 1965, aprobó y abrió a la firma y a la ratificación la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial e invitó a los Estados mencionados en el artículo 17 de la Convención a que la firmasen y ratificasen sin demora. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة ، بموجب قرارها ٢١٠٦ ألف )د - ٢٠( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٥، الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وعرضتها للتوقيع والتصديق، ودعت الدول المشار اليها في المادة ١٧ من الاتفاقية الى توقيعها والتصديق عليها دون تأخير.
    8. A petición del Presidente, la Comisión decidió aceptar las credenciales de los Estados Partes mencionados en los incisos a) y b) del párrafo 7, en la inteligencia de que los originales de las credenciales de los representantes de los Estados mencionados en el inciso b) del párrafo 7 se presentarían lo antes posible, de conformidad con las disposiciones del artículo 2 del reglamento. UN ٨ - وبناء على اقتراح الرئيس وافقت اللجنة على قبول وثائق تفويض الدول اﻷطراف المشار اليها في الفقرة ٧ )أ( و )ب(، على أن تقدم وثائق التفويض اﻷصلية لممثلي الدول المشار اليها في الفقرة ٧ )ب( في أقرب وقت ممكن، وفقا ﻷحكام المادة ٢ من النظام الداخلي.
    Uno de los copatrocinadores explicó que el párrafo 4 tenía por objeto facilitar la extradición a los Estados mencionados en el párrafo 1 del artículo 12. UN وأوضح أحد مقدمي الوثيقة أن الفقرة ٤ تهدف إلى تسهيل تسليم المجرمين إلى الدول المذكورة في الفقرة ١ من المادة ١٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus