En la resolución se alentó a los Estados Miembros a participar en la reunión al más alto nivel. | UN | وشجّع القرار الدول الأعضاء على المشاركة في الاجتماع على أعلى مستوى. |
Como en años anteriores, uno de los propósitos principales de este proyecto de resolución es apoyar el concepto de transparencia en materia de armamentos y alentar a los Estados Miembros a participar en el Registro. | UN | وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، ثمة غرض من الأغراض الرئيسية لمشروع هذا القرار يرمي إلى دعم مفهوم الشفافية في مجال التسلح وإلى تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في السجل. |
Su delegación lamenta la decisión de las Naciones Unidas de interrumpir las negociaciones sobre el establecimiento de un tribunal en relación con los Khmer Rouge e insta a los Estados Miembros a participar en los esfuerzos desplegados para alentar a ambas partes a reanudar el diálogo. | UN | وأعرب وفده عن الأسف لقرار الأمم المتحدة وقف المفاوضات بشأن إنشاء محكمة لمحاكمة الخمير الحمر، وحث الدول الأعضاء على المشاركة في الجهود الرامية إلى تشجيع الطرفين على استئناف الحوار. |
Invitamos a todos los Estados Miembros a participar en este debate sobre el tema en cuanto tiene que ver con las funciones del Consejo de Seguridad. | UN | وندعو كل الدول الأعضاء إلى المشاركة في هذه المناقشة بشأن هذا الموضوع. |
Instamos a los Estados Miembros a participar en el grupo de trabajo oficioso establecido en la Decimonovena Reunión de Estados Partes, al que se le encomendó el mandato de elaborar estrategias tendientes a racionalizar el trabajo de la Comisión. | UN | وبالتالي ندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأته الدول الأطراف في جلستها التاسعة عشرة والذي أسند إليه وضع استراتيجيات ترمي إلى تبسيط إجراءات عمل اللجنة. |
4. Invita a todos los Estados Miembros a participar en las consultas sobre dicho plan de acción mundial; | UN | " 4 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك في المشاورات بشأن خطة العملة العالمية تلك؛ |
En particular, se recomienda que la Comisión aliente a los Estados Miembros a participar en el Décimo Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal y en estudios posteriores. | UN | ويوصى على وجه الخصوص بأن تشجّع اللجنةُ الدول الأعضاء على المشاركة في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية العاشرة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية والدراسات الاستقصائية التي تليها. |
Alentar a los Estados Miembros a participar en la labor del Equipo Especial agregará aún más valor a la legitimidad y la creatividad de los esfuerzos de las Naciones Unidas para luchar contra el terrorismo. | UN | وتشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في أعمال فرقة العمل سيزيد من القيمة المضافة لمشروعية ومصداقية جهود الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Puesto que generalmente esto es una cuestión de voluntad política, es preciso alentar a los Estados Miembros a participar en un diálogo político constructivo que facilite la adopción de decisiones eficaces y oportunas, que luego será necesario poner en práctica. | UN | وبما أن ذلك عمل يتطلب إرادة سياسية إلى حد كبير، ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في حوار سياسي بنّاء ييسر اتخاذ قرارات فعالة وفي الوقت المناسب، ومن ثم تنفيذها. |
2. Alienta a los Estados Miembros a participar en la reunión al más alto nivel; | UN | 2 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة في الاجتماع على أرفع مستوى؛ |
:: Además, una nueva resolución podría animar a los Estados Miembros a participar en exámenes por homólogos diseñados para evaluar la aplicación de las sanciones. | UN | :: علاوة على ذلك، يمكن أن يشجع إصدار قرار جديد الدول الأعضاء على المشاركة في إجراء استعراضات أقران مصممة لتقييم تنفيذ الجزاءات. |
2. Alienta a los Estados Miembros a participar en la reunión al más alto nivel; | UN | 2 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة في الاجتماع على أرفع مستوى؛ |
Asimismo, organizó reuniones en Viena con cada grupo regional, en las que ofreció información exhaustiva sobre las actividades en curso de recopilación de datos, alentó a los Estados Miembros a participar en el estudio y solicitó que se nombraran con rapidez coordinadores nacionales. | UN | ونظم المكتب اجتماعات مع كل مجموعة إقليمية بفيينا، وقدَّم معلومات وافرة عن العملية الجارية لجمع البيانات، وشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة في الدراسة وطلب التعجيل بتعيين جهات التنسيق الوطنية. |
Por último, la Conferencia General del OIEA exhortó a los Estados Miembros a participar en la Conferencia internacional sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos de 2003, con vistas a abordar de manera amplia y dar seguimiento a todas las cuestiones incluidas en el programa acordado de la Conferencia. | UN | وأخيرا حث المؤتمر العام للوكالة الدول الأعضاء على المشاركة في مؤتمر عام 2003 الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة بغية معالجة كل ما يلزم من المسائل الواردة في البرنامج المتفق عليه للمؤتمر ومتابعتها. |
4. Invita a los Estados Miembros a participar en la(s) sesión(es) plenaria(s) a nivel ministerial o al nivel más elevado posible. | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في الجلسة (الجلسات) العامة على مستوى الوزراء أو على أعلى مستوى ممكن. |
4. Invita a los Estados Miembros a participar en la(s) sesión(es) plenaria(s) a nivel ministerial o al nivel más elevado posible. | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في الجلسة (الجلسات) العامة على مستوى الوزراء أو على أعلى مستوى ممكن. |
El 30 de septiembre de 2005, el Secretario General invitó a los Estados Miembros a participar en una conferencia sobre promesas de contribución celebrada en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 9 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2005، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى المشاركة في مؤتمر لإعلان التبرعات عُقد في مقر الأمم المتحدة. |
La Asamblea alentó una mayor cooperación y coordinación entre los órganos creados en virtud de tratados y acogió con satisfacción la iniciativa de los presidentes de invitar a representantes de los Estados Miembros a participar en un diálogo y los alentó a que siguieran con esa práctica. | UN | وشجعت الجمعية العامة على تعزيز التعاون والتنسيق بيــن الهيئات المنشأة بمعاهدات. كما رحبت الجمعية العامة بمبادرة رؤساء تلك الهيئات إلى دعوة ممثلي الدول الأعضاء إلى الاشتراك في حوار وشجعتهم على مواصلة تلك الممارسة. |
En su resolución 55/195 la Asamblea General reiteró su invitación a los Estados Miembros a participar en el período extraordinario de sesiones en el nivel político más alto posible. | UN | 11 - كررت الجمعية العامة في قرارها 55/195، دعوتها إلى الدول الأعضاء للمشاركة في الدورة الاستثنائية على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
Invita también a los gobiernos de los Estados Miembros a participar en esa celebración al máximo nivel; | UN | ٤ - يدعو أيضا حكومات الدول اﻷعضاء إلى جعل مشاركتها في هذا الاحتفال على أعلى المستويات؛ |