"los estados miembros a que estudien la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأعضاء على النظر
        
    • الدول الأعضاء إلى النظر
        
    • الدول الأعضاء على أن تنظر في
        
    • الدولَ الأعضاء على النظر
        
    Para evitar que suceda esto, he instado a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de utilizar de manera más flexible los fondos prorrateados en este ámbito. UN ولتجنب نتيجة كهذه، حضضت الدول الأعضاء على النظر في اتباع نهج أكثر مرونة فيما يتعلق بتطبيق تقاسم التمويل في هذا المجال.
    Insto a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de ofrecer su apoyo para asegurar la continuación de esas actividades fundamentales. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على النظر في أن تلتزم بتقديم الدعم لكفالة استمرار هذه الأنشطة الحيوية.
    Asimismo, se alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de desarrollar, dentro de sus propias estructuras nacionales de policía o seguridad, una sección específica de especialistas dedicada a mejorar la capacidad de la policía de mantenimiento de la paz. UN كما أنني أشجع الدول الأعضاء على النظر في إنشاء قسم مكرس للمتخصصين، في إطار هياكلها الوطنية للشرطة أو الأمن، يلتزم بتعزيز قدرات الشرطة في مجال حفظ السلام.
    8. Reitera la invitación a los Estados Miembros a que estudien la conveniencia de elaborar una estrategia o plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas, enjuiciar a sus autores y proteger y asistir a las víctimas de la trata; UN 8 - يكرر دعوته الدول الأعضاء إلى النظر في مدى استصواب وضع إستراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص ومقاضاة مرتكبيه وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم؛
    No obstante, para afrontar ese aumento de la carga de trabajo se necesitarán más recursos humanos y financieros, por lo que aliento a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de prever apoyo del presupuesto ordinario al respecto. UN غير أنه ستكون هناك حاجة إلى موارد بشرية ومالية إضافية لمعالجة هذا الحجم المتزايد من العمل وإني أشجع الدول الأعضاء على النظر في تقديم دعم منتظم للميزانية في هذا الصدد.
    Insto a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de adoptar las medidas sustantivas y administrativas siguientes: UN 100 - أحث الدول الأعضاء على النظر في ما يلي من إجراءات فنية وإدارية:
    El Comité propone que la Asamblea General aliente a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias al fondos fiduciario general con esos fines. UN وتقترح اللجنة أن تشجّع الجمعية العامة الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام لهذه الأغراض.
    La oradora invita a los Estados Miembros a que estudien la manera de llevar a cabo los ajustes necesarios; el Gobierno de México presentará sus sugerencias en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea. UN وحثت الدول الأعضاء على النظر في سبل لإحداث التغييرات اللازمة؛ وقالت إن حكومة بلدها ستقدم اقتراحاتها في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    9. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de elaborar y presentar sus plataformas nacionales para la reducción de los desastres a la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, y alienta también a los Estados a que cooperen entre sí para cumplir este objetivo; UN 9 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في استحداث برامج وطنية للحد من الكوارث وعرضها على أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وفقا لإطار عمل هيوغو، وتشجع الدول أيضا على التعاون معا لتحقيق هذا الهدف؛
    13. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de elaborar y presentar sus plataformas nacionales para la reducción de los desastres a la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, y alienta también a los Estados a que cooperen entre sí para cumplir este objetivo; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في وضع برامج وطنية للحد من الكوارث وعرضها على أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وفقا لإطار عمل هيوغو، وتشجع أيضا الدول على التعاون معا لتحقيق هذا الهدف؛
    13. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de elaborar y presentar sus plataformas nacionales para la reducción de los desastres a la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, y alienta también a los Estados a que cooperen entre sí para cumplir este objetivo; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في وضع برامج وطنية للحد من الكوارث وعرضها على أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وفقا لإطار عمل هيوغو، وتشجع أيضا الدول على التعاون معا لتحقيق هذا الهدف؛
    15. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de firmar y ratificar los convenios pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo o adherirse a ellos y de firmar y ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, así como la Convención sobre la esclavitud, de 1926, o de adherirse a ellas; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة أو الانضمام إليها، والنظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحمــاية حقــوق جمـيع العـمـال المهـاجـرين وأفـراد أسرهم، واتفـاقية الرق لعام 1926، أو الانضمام إليهما؛
    3. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacer uso de la lista de verificación elaborada por el Gobierno de Tailandia en relación con la aplicación de la Declaración de Bangkok sobre sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal, como instrumento de autoevaluación útil para la presentación de informes sobre el seguimiento del 11º Congreso; UN 3 - تشجّع الدول الأعضاء على النظر في استخدام قائمة الإبلاغ المرجعية التي أعدّتها حكومة تايلند بخصوص تنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، كأداة مفيدة للتقييم الذاتي عند قيامها بالإبلاغ عن متابعة المؤتمر الحادي عشر؛
    3. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacer uso de la lista de verificación elaborada por el Gobierno de Tailandia en relación con la aplicación de la Declaración de Bangkok, como instrumento de autoevaluación útil para la presentación de informes sobre el seguimiento del 11° Congreso; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في استخدام قائمة الإبلاغ المرجعية التي أعدتها حكومة تايلند بخصوص تنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات، بوصفها أداة مفيدة للتقييم الذاتي عند قيامها بالإبلاغ عن متابعة المؤتمر الحادي عشر؛
    3. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacer uso de la lista de verificación elaborada por el Gobierno de Tailandia en relación con la aplicación de la Declaración de Bangkok sobre sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal como instrumento de autoevaluación útil para la presentación de informes sobre el seguimiento del 11º Congreso; UN 3- تشجّع الدول الأعضاء على النظر في استخدام قائمة الإبلاغ المرجعية، التي أعدّتها حكومة تايلند، بخصوص تنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، كأداة مفيدة للتقييم الذاتي عند الإبلاغ عن متابعة المؤتمر الحادي عشر؛
    3. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacer uso de la lista de verificación elaborada por el Gobierno de Tailandia en relación con la aplicación de la Declaración de Bangkok sobre sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal como instrumento de autoevaluación útil para la presentación de informes sobre el seguimiento del 11º Congreso; UN 3- تشجّع الدول الأعضاء على النظر في استخدام قائمة الإبلاغ المرجعية، التي أعدّتها حكومة تايلند، بخصوص تنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، كأداة مفيدة للتقييم الذاتي عند الإبلاغ عن متابعة المؤتمر الحادي عشر؛
    3. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacer uso de la lista de verificación elaborada por el Gobierno de Tailandia en relación con la aplicación de la Declaración de Bangkok sobre sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal, como instrumento de autoevaluación útil para la presentación de informes sobre el seguimiento del 11º Congreso; UN " 3 - تشجّع الدول الأعضاء على النظر في استخدام قائمة الإبلاغ المرجعية التي أعدّتها حكومة تايلند بخصوص تنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، كأداة مفيدة للتقييم الذاتي عند قيامها بالإبلاغ عن متابعة المؤتمر الحادي عشر؛
    8. Reitera la invitación a los Estados Miembros a que estudien la conveniencia de elaborar una estrategia o plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas, enjuiciar a sus autores y proteger y asistir a las víctimas de la trata; UN 8 - يكرر دعوة الدول الأعضاء إلى النظر في مدى استصواب وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص ومقاضاة مرتكبيه وحماية ضحاياه ومساعدتهم؛
    Subraya la importancia de las contribuciones de los Estados Miembros al Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, observa, a este respecto, que durante su sexagésimo sexto período de sesiones no se realizaron contribuciones al Fondo e invita a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de hacerlas. UN تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وتلاحظ في هذا الصدد أنه لم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في المساهمة في الصندوق.
    a) Invite a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de organizar una iniciativa nacional sobre gestión de los asuntos públicos y un marco jurídico y normativo que proporcione un contexto óptimo para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales; UN (أ) يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في استضافة مبادرة قطرية بشأن الإدارة وإطار قانوني وتنظيمي للعمل يوفر مجالا أمثل لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    En este sentido, instamos a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de conferir al Secretario General más autoridad para que pueda traspasar un porcentaje fijo de recursos y puestos entre departamentos, es decir, la misma autoridad ejecutiva que cualquier ministro o presidente debe tener para gestionar los recursos administrativos del Gobierno que dirige. UN وفي هذا الصدد، نحث الدول الأعضاء على أن تنظر في إعطاء الأمين العام قدراً أكبر من الصلاحية لنقل نسب الموارد والمراكز الثابتة بين الإدارات، وهي نفس الصلاحية التنفيذية التي يجب أن يتمتع بها أي وزير أو رئيس لإدارة الموارد الإدارية للحكومة التي يرأسها.
    7. Alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de llevar a cabo estudios cualitativos y cuantitativos sobre el consumo de cannabis por parte de los jóvenes, incluidos los niños, y de reunir información comparable, sin datos de identificación, sobre visitas a hospitales o servicios especiales de atención de la salud y sobre la demanda de tratamiento relacionada con el consumo de cannabis a fin de comprender mejor su alcance; UN 7- تشجّع الدولَ الأعضاء على النظر في إجراء دراسات نوعية وكمّية عن تعاطي الشباب والأطفال للقنّب، وعلى جمع بيانات قابلة للمقارنة مجردة من محددات الهوية عن التردد على المستشفيات أو مرافق الرعاية الصحية المخصّصة وعن الطلب على العلاج المتصل بتعاطي القنّب، وذلك من أجل تحسين فهم مدى تعاطي القنّب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus