"los estados miembros al cuestionario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأعضاء على الاستبيان
        
    • الدول الأعضاء على استبيان
        
    83. La Subcomisión acogió con beneplácito las respuestas recibidas de los Estados Miembros al cuestionario revisado sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales. UN 83- ورحبت اللجنة الفرعية بالردود الواردة من الدول الأعضاء على الاستبيان المنقّح بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية.
    Contiene, además, un resumen de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario que les envió el 8 y el 9 de septiembre de 2006. UN كما يعكس موجزاً للردود التي وردت من الدول الأعضاء على الاستبيان الذي أرسله المقرر الخاص إليها في 8 و9 أيلول/سبتمبر 2006.
    4. Las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario para los informes anuales constituyen la base del sistema de información sobre el consumo mundial de drogas. UN 4- تشكّل ردود الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أساس النظام العالمي لمعلومات تعاطي المخدرات.
    La Experta independiente ha recibido un elevado número de respuestas de los Estados Miembros al cuestionario detallado que envió. UN وتلقت الخبيرة المستقلة ردوداً كثيرة من الدول الأعضاء على استبيان مفصل.
    A partir de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario de la UNCTAD, se observa que varios países aceptan nuevas pruebas en el proceso de apelación de sentencias en este ámbito, si bien en algunos casos lo hacen en condiciones específicas. UN ويبدو من ردود عدد من الدول الأعضاء على استبيان الأونكتاد أن عدة بلدان تقبل أدلة جديدة في دعوى الاستئناف ضد قرارات سلطة المنافسة، وإن كان ذلك أحياناً في إطار شروط محددة.
    En el presente documento se resumen y examinan las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre el funcionamiento de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, que se transmitió a todos los miembros de esos órganos en 2009 y comienzos de 2010. UN ملخَّص تتضمَّن هذه الوثيقة ملخّصاً واستعراضاً لردود الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي أُحيل إلى جميع أعضاء هذه الهيئات في عام 2009 ومطلع عام 2010.
    3. Las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario para los informes anuales sirven de base al sistema de información sobre el consumo mundial de drogas. UN 3- تشكِّل ردودُ الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أساسَ النظام العالمي لمعلومات تعاطي المخدّرات.
    En la presente sección se destacan algunos de los elementos más importantes que surgieron de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario. UN 76 - يبرز هذا الفرع بضعة من الرسائل الهامة المستقاة من ردود الدول الأعضاء على الاستبيان.
    El presente informe es una compilación de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre las medidas tomadas o previstas para considerar y aplicar las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتنفيذها.
    En general, las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario para los informes anuales sirven de base al sistema de información por el cual se comunican las tendencias mundiales del consumo de drogas todos los años. UN 2- في معظم الأحوال، تشكل ردود الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية الأساس الذي يستند إليه نظام المعلومات الذي يبلَّغ به سنوياً عن الاتجاهات العالمية على صعيد تعاطي المخدِّرات.
    8. El Grupo de Trabajo convino en pedir a la Secretaría que preparara, en la medida de lo posible, un resumen analítico de las respuestas recibidas de los Estados Miembros al cuestionario sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales. UN 8- واتفق الفريق العامل على أن يطلب من الأمانة أن تعد، بقدر الإمكان، خلاصة تحليلية للردود المتلقاة من الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالمسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية.
    i) Invitando a los Estados miembros de la Comisión a que presentaran sus preferencias respecto de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre objetos aeroespaciales, que se resumen en los documentos A/AC.105/C.2/L.249 y Corr.1 y Add.1; UN `1` دعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى إبداء ما تفضّله فيما يتعلق بردود الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية، الملخصة في الوثيقة A/AC.105/C.2/L.249 وCorr.1 وAdd.1؛
    7. Mucho de lo que las Naciones Unidas conocen sobre las tendencias mundiales del consumo de drogas proviene de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario para los informes anuales, que esos Estados tienen el deber de presentar a la UNODC anualmente. UN 7- يستمد كثير مما هو تعرفه الأمم المتحدة عن اتجاهات تعاطي المخدرات على نطاق العالم من ردود الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، الذي يُقتضى من الدول الأعضاء تقديمه إلى المكتب سنويا.
    2. En general, las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario para los informes anuales sirven de base al sistema de información por el cual se comunican las tendencias mundiales del consumo de drogas todos los años. UN 2- يشكِّل معظم الردود المقدَّمة من الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية الأساس الذي يستند إليه نظام المعلومات الذي يبلَّغ بواسطته سنوياً عن الاتجاهات العالمية في تعاطي المخدِّرات.
    2. En general, las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario para los informes anuales sirven de base de la información por la que se comunican las tendencias mundiales del consumo de drogas todos los años. UN 2- تشكِّل الردود المقدَّمة من الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، إلى حد بعيد، أساس المعلومات التي يُستند إليها في الإبلاغ السنوي عن الاتجاهات العالمية في تعاطي المخدِّرات.
    5. Los gráficos I y II representan la respuesta global de los Estados Miembros al cuestionario para los informes anuales, clasificada por continentes y subregiones. UN 5- يمثِّل الشكلان الأول والثاني النسب الإجمالية لردود الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، موزَّعة حسب القارة والمنطقة الفرعية.
    En los planes nacionales de acción y en las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario se observa que, en algunos países, las iniciativas de lucha contra las diversas formas de violencia contra la mujer son anteriores a la aprobación de la Plataforma de Acción, pero se han perfeccionado o han ido evolucionando desde septiembre de 1995. UN وتبين خطط العمل الوطنية وردود الدول الأعضاء على الاستبيان أن المبادرات التي اتخذت في بعض البلدان لمعالجة مختلف أشكال العنف ضد المرأة سبقت تاريخ اعتماد منهاج العمل، غير أنها حسنت أو تم تطويرها منذ أيلول/سبتمبر 1995.
    El presente informe es una compilación de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre las medidas tomadas o previstas para considerar y aplicar las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على استبيان بشأن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتنفيذها.
    El análisis de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre la prevención del delito se presentará a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 16º período de sesiones, junto con el informe sobre la reunión del grupo de expertos destinada a preparar un instrumento de reunión de información sobre las reglas y normas relacionadas principalmente con cuestiones pertinentes a las víctimas. UN وسوف يُعرض تحليل الردود المقدّمة من الدول الأعضاء على استبيان منع الجريمة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة، إلى جانب تقرير اجتماع فريق الخبراء الخاص بوضع أداة لجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا.
    El presente documento es una compilación de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre las medidas adoptadas para el cumplimiento del objetivo del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, así como las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على استبيان بشأن الإجراءات المتخذة تنفيذا لهدف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم والأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    El informe se basaba en las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario para los informes bienales correspondiente al período de junio de 2004 a junio de 2006 y en otras fuentes, como la información proporcionada por los Estados en el cuestionario para los informes anuales y en los estudios de la ONUDD sobre vigilancia de cultivos ilícitos. UN واستند التقرير إلى ردود الدول الأعضاء على استبيان التقارير الاثناسنوية الشاملة للفترة من حزيران/يونيه 2004 إلى حزيران/يونيه 2006، وإلى مصادر أخرى مثل المعلومات التي توفّرها الدول في استبيان التقارير السنوية ودراسات الرصد الاستقصائية للمحاصيل غير المشروعة التي يقدّمها المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus