9. Observa con aprecio las contribuciones de los Estados Miembros al fondo fiduciario para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad; | UN | 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني من أجل تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛ |
9. Observa con aprecio las contribuciones de los Estados Miembros al fondo fiduciario para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad; | UN | 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني من أجل تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛ |
Sin embargo, teniendo en cuenta las contribuciones generales de los Estados Miembros al fondo durante ese período, esa brecha se elevó al 30% en lo que se refiere a satisfacer las necesidades de los proyectos. | UN | بيد أن هذه الثغرة في تلبية احتياجات المشاريع زادت بنسبة 30 في المائة بفضل المساهمات الفعلية المقدمة من الدول الأعضاء للصندوق. |
Cuatro puestos adicionales de oficiales de ese tipo se financian con cargo a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تمويل أربعة ضباط إضافيين من ضباط تنسيق الأمن الميداني من خلال التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
33. La Junta reconoce el apoyo que continuamente prestan los Estados Miembros al fondo Voluntario. | UN | 33- ويعرب المجلس عن تقديره للدعم المستمر الذي تقدمه الدول الأعضاء لصندوق التبرعات. |
Lamentablemente, las promesas de contribuciones de los Estados Miembros al fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Instituto ascendieron únicamente a 70.244 dólares. | UN | ومن المؤسف أن التبرعات التي تعهدت بها الدول الأعضاء لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد بلغت 244 70 دولارا فقط من دولارات الولايات المتحدة. |
9. Subraya la importancia fundamental de las contribuciones financieras voluntarias de los Estados Miembros al fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer para que pueda cumplir su mandato; | UN | " 9 - تؤكد الأهمية الحاسمة للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛ |
9. Observa con aprecio las contribuciones de los Estados Miembros al fondo fiduciario para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad; | UN | 9 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني من أجل تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛ |
En el párrafo 9, que también es nuevo, se observan con reconocimiento las contribuciones de los Estados Miembros al fondo fiduciario para poner al día la publicación Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad y eliminar el retraso en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | والفقرة 9، وهي أيضاً فقرة جديدة، تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن وإنهاء الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بمرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة. |
3. Destaca la importancia fundamental de las contribuciones financieras voluntarias que realizan los Estados Miembros al fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para que el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer pueda cumplir su mandato; | UN | 3 - يشدد على الأهمية الحاسمة للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
29. Observa con aprecio las contribuciones de los Estados Miembros al fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General e invita a los Estados Miembros a que sigan haciendo contribuciones al Fondo. | UN | 29 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة المساهمة في الصندوق. |
29. Hace notar con reconocimiento las contribuciones de los Estados Miembros al fondo Fiduciario de apoyo de la Oficina del Presidente de la Asamblea General e invita a los Estados Miembros a seguir haciendo contribuciones al Fondo. | UN | 29 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة المساهمة في الصندوق. |
29. Observa con aprecio las contribuciones de los Estados Miembros al fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General e invita a los Estados Miembros a que sigan haciendo contribuciones al Fondo. | UN | 29 - تلاحظ مع التقدير مساهمات الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة المساهمة في الصندوق. |
Los adelantos de los Estados Miembros al fondo se basan en la cuantía del fondo y en las tasas de prorrateo de los Estados Miembros correspondientes al primer año del bienio. | UN | وتُحسب قيمة السُلف التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق على أساس حجم الصندوق ومعدلات الأنصبة المقررة على الدول في العام الأول من فترة السنتين. |
Tomamos nota con reconocimiento de las contribuciones hechas por los Estados Miembros al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para el funcionamiento del primer ciclo de cinco años del proceso ordinario, así como para programas de capacitación y apoyo a los Estados en desarrollo. | UN | ونحن ننوِّه مع التقدير بالمساهمات التي قدَّمتها الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني الطوعي لعمل دورة السنوات الخمس الأولى من العملية المنتظمة، فضلاً عن البرامج التدريبية والدعم للدول النامية. |
Deben redoblarse los esfuerzos para intensificar el apoyo de los Estados Miembros al fondo Fiduciario, sin perder de vista el establecimiento de relaciones con el sector privado y la comunidad filantrópica. | UN | ١٠٠ - ويجب مضاعفة الجهود لزيادة دعم الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني، مع إيلاء المزيد من الاهتمام لتعزيز العلاقات مع القطاع الخاص والأوساط الخيرية. |
13. Expresa su beneplácito por la contribución de los Estados Miembros al fondo Fiduciario para la delimitación y demarcación de la frontera y pide a la comunidad internacional que continúe contribuyendo con carácter urgente al Fondo Fiduciario, a fin de facilitar la conclusión del proceso de demarcación de conformidad con el calendario de la Comisión de Fronteras; | UN | 13 - يرحب بتبرعات الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لتعيين الحدود وترسيمها ويهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل الإسهام فيه على سبيل الاستعجال لتيسير إنجاز عملية ترسيم الحدود وفقا للجدول الزمني الذي وضعته لجنة الحدود؛ |
Exhortó al Director Ejecutivo a que adoptara medidas para ampliar la base de donantes y alentar un mayor equilibrio en las contribuciones que aportaban los Estados Miembros al fondo para el Medio Ambiente. | UN | وأهاب بالمدير التنفيذي أن يتخذ تدابير لتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة وتشجيع تقديم مساهمات أكثر توازناً من الدول الأعضاء لصندوق البيئة. |
Recordando también las disposiciones del Programa de Acción Decenal aprobado por la Tercera Conferencia Islámica Extraordinaria en la Cumbre, especialmente en lo que concierne al apoyo de los Estados Miembros al fondo de Solidaridad digital y a la participación en la campaña para superar la división digital, | UN | وإذ تذكّر كذلك بما جاء في برنامج العمل العشري الصادر عن الدورة الاستثنائية الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي خاصة فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء لصندوق التضامن الرقمي والمشاركة في الحملة الهادفة إلى القضاء على الفجوة الرقمية، |
, y de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al fondo de Seguridad Física Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica, | UN | ) وتبرعات الدول الأعضاء لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
6. Subraya la importancia fundamental de las contribuciones financieras voluntarias de los Estados Miembros al fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer para que pueda cumplir su mandato; | UN | 6 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛ |
Las contribuciones de los Estados Miembros al fondo de la OCE facilitarían en gran medida los esfuerzos en este sentido. | UN | ومن شأن إسهام الدول الأعضاء في صندوق المنظمة أن ييسر بدرجة كبيرة الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
Los resultados y productos del programa dependerán en gran medida de las contribuciones financieras de los Estados Miembros al fondo Fiduciario de cooperación técnica. | UN | 15- يعتمد التنفيذ الناجح للبرنامج إلى حد كبير على المساهمات المالية المقدمة من الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني. |