"los estados miembros de la comunidad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأعضاء في رابطة
        
    • للدول الأعضاء في رابطة
        
    • البلدان الأعضاء في رابطة
        
    • الدول اﻷعضاء في كومنولث
        
    • الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية
        
    • الدول أعضاء رابطة
        
    • الدول الأعضاء في جماعة
        
    • الدول الأعضاء في كمنولث
        
    • الدول اﻷطراف في رابطة
        
    • دول رابطة
        
    • للدول أعضاء رابطة
        
    • الدول الأعضاء في مجتمع
        
    • الدول المشاركة لرابطة
        
    • للبلدان الأعضاء في رابطة
        
    • بالدول الأعضاء في رابطة
        
    Acuerdo de cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra la migración ilegal, 1998; UN اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدولة المستقلة في مجال مراقبة الهجرة غير المشروعة، لعام 1998؛
    Acuerdo de cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra la delincuencia, 1998; UN اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة، لعام 1998؛
    Belarús se ha adherido al Tratado de Cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra el terrorismo. UN وانضمت بيلاروس إلى الاتفاقية المتعلقة بتعاون الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة على مكافحة الإرهاب.
    Armenia ha contribuido de forma importante a la creación del Centro de Lucha contra el Terrorismo, compuesto por los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes, y de su base de datos. UN وقد ساهمت أرمينيا مساهمة جمة في إنشاء مركز مكافحة الإرهاب التابع للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وقاعدة بياناته.
    - El Acuerdo de cooperación de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra la delincuencia, de 1998; UN :: اتفاق عام 1988 للتعاون فيما بين البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة؛
    :: Tratado de cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra el terrorismo. UN :: معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة من أجل مكافحة الإرهاب
    Tratado de Cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes para Combatir el Terrorismo, 1999 UN دال - معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة على مكافحة الإرهاب، 1999
    Declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre el mantenimiento y el fortalecimiento del sistema de fiscalización internacional de drogas UN بيان رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن الحفاظ على النظام الدولي لمراقبة المخدرات وتعزيزه
    los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes prestan una atención constante a las cuestiones relativas a la protección de la infancia, lo que se ha hecho más evidente en los últimos años. UN وتولي الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة اهتماما مستمرا للمسائل المتعلقة برفاه الأطفال. وقد زاد هذا الاهتمام أكثر خلال السنوات القليلة الماضية.
    Consciente de la importancia de combatir el terrorismo a todos los niveles, Armenia firmó la Convención Europea para la Represión del Terrorismo y ratificó el Tratado de Cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes para Combatir el Terrorismo. UN وإدراكا منها لأهمية مكافحة الإرهاب على جميع الصُعد، وقَّعت أرمينيا الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب وصدقت على معاهدة التعاون بين وزارات داخلية الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب.
    - Tratado de Cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes para Combatir el Terrorismo (firmado el 4 de junio de 1999). UN :: اتفاق الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة الإرهاب، 4 حزيران/يونيه 1999.
    7. Tratado de cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la lucha contra el terrorismo, hecho en Minsk el 4 de junio de 1999. UN 7 - معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب، المبرمة في مينسك في 4 حزيران/يونيه 1999.
    La República de Tayikistán también es parte en el Tratado de Cooperación entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes para Combatir el Terrorismo. UN كما أن جمهورية طاجيكستان طرف في المعاهدة المتعلقة بالتعاون فيما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Los siguientes tratados internacionales constituían la base jurídica de la cooperación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes: UN 11 - وتتمثل الأسس القانونية للتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون لجمهورية بيلاروس وأجهزة إنفاذ القانون للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في المعاهدات الدولية التالية:
    Los participantes en la Conferencia Parlamentaria Internacional de Conmemoración del 65° Aniversario de la Victoria en la Gran Guerra Patria de 1941-1945, organizada por la Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), basándose en las disposiciones de los instrumentos jurídicos internacionales aprobados al concluir la Segunda Guerra Mundial: UN وإن المشاركين في المؤتمر البرلماني الدولي، المعقود بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والستين للنصر في الحرب الوطنية العظمى التي وقعت بين عامي 1941 و 1945، الذي نظمته الجمعية البرلمانية للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، استنادا إلى أحكام القوانين الدولية التي اعتُمدت بعد الحرب العالمية الثانية:
    Se congregaron en ella más de 90 participantes procedentes de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes y de Estonia, Letonia y Lituania. UN وقد حضر الاجتماع أكثر من 90 مشاركاً من البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وإستونيا ولاتفيا وليتوانيا.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán aprovecha la oportunidad para reiterar a los Ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes, Azerbaiyán y Georgia las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان هذه الفرصة لتعرب مجددا لوزارات خارجية الدول اﻷعضاء في كومنولث الدول المستقلة، وأذربيجان وجورجيا عن أسمى آيات التقدير.
    Cuando estén terminados, estos instrumentos se distribuirán a los Estados miembros de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo a fin de que los utilicen en las actividades de reducción de los riesgos de desastre que se lleven a cabo en su territorio. UN وستوزع هذه الأدوات عند اكتمال إعدادها، على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بغرض استخدامها في أنشطة الحد من أخطار الكوارث على الصعيد القطري.
    Por su parte, los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes seguirán apoyando el proceso de paz en Tayikistán. UN ومن جانبها، ستسهم الدول أعضاء رابطة الدول المستقلة، وستواصل اﻹسهام، في دفع عملية السلام في طاجيكستان.
    En nombre de los Estados miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, permítaseme expresar nuestro profundo agradecimiento y reconocimiento a aquellos países que se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وباسم الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، أود أن أعرب عن عميق امتناننا وتقديرنا للبلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Los siguientes instrumentos internacionales forman la base jurídica de la cooperación entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes: UN وتمثل الاتفاقات التالية الأساس القانوني للتعاون بين الأجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين في الدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة:
    Los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes hacen un llamamiento a los pueblos de sus países y a la comunidad internacional en relación con el cincuentenario de la gran victoria sobre el fascismo. UN يتوجه رؤساء الدول اﻷطراف في رابطة الدول المستقلة بالخطاب إلى شعوب هذه الدول وإلى المجتمع الدولي بمناسبة مرور ٥٠ عاما على الانتصار العظيم على الفاشية.
    Uzbekistán fue el primer país entre los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes que invitó al Relator Especial a visitar el país. UN فكانت بلادنا هي الأولى من بين دول رابطة الدول المستقلة التي وجهت الدعوة إلى المقرر الخاص لزيارة الجمهورية.
    La Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) observa con profunda preocupación la evolución de la situación en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República Federativa de Yugoslavia. UN بيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Los Estados Unidos confían en que los Estados miembros de la Comunidad de las democracias apoyarán esa iniciativa y contribuirán a su financiación. UN وأعرب عن أمل الولايات المتحدة في أن تقوم الدول الأعضاء في مجتمع الديمقراطية بتعزيز هذه المبادرة وتمويلها.
    1. Proclamar el 26 de abril Día internacional de recordación de las víctimas de accidentes y desastres radiactivos en los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes; UN (1) إعلان 26 نيسان/أبريل يوما دوليا لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث والكوارث الإشعاعية في الدول المشاركة لرابطة الدول المستقلة؛
    - La resolución relativa a la creación del Centro de lucha contra el terrorismo de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes, de 1° de diciembre de 2000; UN - قرار 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن مركز مكافحة الإرهاب التابع للبلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة؛
    - Acuerdo de cooperación entre los Ministerios del Interior de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes para luchar contra el terrorismo (firmado en septiembre de 2000); UN :: اتفاق التعاون بين وزارات الداخلية بالدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في ميدان محاربة الإرهاب، أيلول/سبتمبر، 2000؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus