"los estados miembros en esa esfera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأعضاء في هذا المجال
        
    • الدول الأعضاء في هذا الصدد
        
    Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, cumplen una función central y asumen la responsabilidad principal del apoyo a los Estados Miembros en esa esfera. UN أما الأمم المتحدة فيناط بها وفقا لميثاقها، دور رئيسي ومسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, cumplen una función central y asumen la responsabilidad principal del apoyo a los Estados Miembros en esa esfera. UN أما الأمم المتحدة فيناط بها وفقا لميثاقها، دور رئيسي ومسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, cumplen una función central y tienen la responsabilidad principal en el apoyo a los Estados Miembros en esa esfera. UN أما الأمم المتحدة فيناط بها وفقا لميثاقها، دور رئيسي ومسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, cumplen una función central y tienen la responsabilidad principal en el apoyo a los Estados Miembros en esa esfera. UN أما الأمم المتحدة فيناط بها وفقا لميثاقها، دور رئيسي ومسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    En el examen ministerial anual de la serie de sesiones de alto nivel de 2009 del Consejo se abordarán los progresos logrados por los Estados Miembros en esa esfera. UN وسيعالج الاستعراض الوزاري السنوي للجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية للمجلس لعام 2009 التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, cumplen una función central y tienen la responsabilidad principal en el apoyo a los Estados Miembros en esa esfera. UN وتضطلع الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، بدور مركزي وبمسؤولية رئيسية في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في هذا المجال.
    La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros. Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, cumplen una función central y asumen la responsabilidad principal del apoyo a los Estados Miembros en esa esfera. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء، أما الأمم المتحدة فيناط بها وفقا لميثاقها، دور رئيسي ومسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Se reafirmó que incumben a los Estados Miembros las responsabilidades principales en materia de desarme y a las Naciones Unidas desempeñar un papel esencial y asumir la responsabilidad primordial en lo tocante a apoyar a los Estados Miembros en esa esfera. UN وأعيد التأكيد على أن المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح تضطلع بها الدول الأعضاء وعلى أن الأمم المتحدة تقوم بدور محوري وتضطلع بمسؤولية أساسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Se reafirmó que incumben a los Estados Miembros las responsabilidades principales en materia de desarme y a las Naciones Unidas desempeñar un papel esencial y asumir la responsabilidad primordial en lo tocante a apoyar a los Estados Miembros en esa esfera. UN وأعيد التأكيد على أن المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح تضطلع بها الدول الأعضاء وعلى أن الأمم المتحدة تقوم بدور محوري وتضطلع بمسؤولية أساسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros. Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, cumplen una función central y asumen la responsabilidad principal del apoyo a los Estados Miembros en esa esfera. UN وتضطلع الدول الأعضاء بالمسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح، وتقوم الأمم المتحدة وفقا لأحكام ميثاقها بدور محوري وتضطلع بمسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros. Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, cumplen una función central y asumen la responsabilidad principal del apoyo a los Estados Miembros en esa esfera. UN وتضطلع الدول الأعضاء بالمسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح، وتقوم الأمم المتحدة وفقا لأحكام ميثاقها بدور محوري وتضطلع بمسؤولية رئيسية في دعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros. Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, cumplen una función central y asumen la responsabilidad principal del apoyo a los Estados Miembros en esa esfera. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء، أما الأمم المتحدة فيناط بها وفقا لميثاقها، دور رئيسي ومسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    21. Por último, el orador insta a los Estados Miembros a reforzar los mecanismos de promoción integrada y universal de los derechos humanos y se manifiesta partidario de racionalizar la redacción de los informes sobre derechos humanos con objeto de facilitar la labor de los Estados Miembros en esa esfera. UN 21 - وختاما، ناشد المتكلم الدول الأعضاء تقوية آليات التعزيز المتكامل والشامل لحقوق الإنسان، وقال إنه يؤيد ترشيد إنشاء تقارير عن حقوق الإنسان تسهّل مهمة الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Las actividades que se propone llevar a cabo la Oficina con objeto de reforzar la capacidad de los Estados Miembros en esa esfera abarcan la elaboración de instrumentos didácticos y el apoyo a un grupo básico de expertos en esos delitos con miras a elaborar, entre otras cosas, legislación modelo. UN وتشمل أنشطة المكتب المرتقبة لتعزيز قدرات الدول الأعضاء في هذا المجال وضع أدوات للتدريب، وتقديم الدعم لمجموعة أساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية من أجل القيام بجملة أمور منها وضع تشريع نموذجي.
    6. En octubre de 2006, la Presidencia finlandesa de la Unión Europea examinó el papel que desempeñan los mecanismos gubernamentales para la igualdad entre los géneros, sobre la base de indicadores de los progresos alcanzados por los Estados Miembros en esa esfera. UN 6 - وأضافت قائلة إنه في تشرين الأول/أكتوبر 2006، بحثت الرئاسة الفنلندية للاتحاد الأوروبي دور آليات الحكومة المعنية بالمساواة بين الجنسين على أساس مؤشرات التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في هذا المجال.
    El Grupo de Viena encomia los esfuerzos desplegados por el OIEA en materia de gestión de los desechos y hace suyos los programas del OIEA para ayudar a los Estados Miembros en esa esfera, entre otras cosas, por medio de normas de seguridad para el tratamiento de desechos radiactivos, exámenes por homólogos y actividades de asistencia técnica. UN 11 - وتشيد مجموعة فيينا بجهود الوكالة في مجال التصرف في النفايات، وتؤيد برامجها لمساعدة الدول الأعضاء في هذا المجال بطرق منها توفير معايير الأمان لمناولة النفايات المشعة، وإجراء استعراضات الأقران، وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية.
    El Grupo de Viena encomia los esfuerzos desplegados por el OIEA en materia de gestión de los desechos y hace suyos los programas del OIEA para ayudar a los Estados Miembros en esa esfera, entre otras cosas, por medio de normas de seguridad para el tratamiento de desechos radiactivos, exámenes por homólogos y actividades de asistencia técnica. UN 11 - وتشيد مجموعة فيينا بجهود الوكالة في مجال التصرف في النفايات، وتؤيد برامجها لمساعدة الدول الأعضاء في هذا المجال بطرق منها توفير معايير الأمان لمناولة النفايات المشعة، وإجراء استعراضات الأقران، وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية.
    El Grupo de Viena encomia los esfuerzos desplegados por el OIEA en materia de gestión de los desechos y hace suyos los programas del OIEA para ayudar a los Estados Miembros en esa esfera, entre otras cosas, por medio de normas de seguridad para el tratamiento de desechos radiactivos, exámenes por homólogos y actividades de asistencia técnica. UN 11 - وتشيد مجموعة فيينا بجهود الوكالة في مجال التصرف في النفايات، وتؤيد برامجها لمساعدة الدول الأعضاء في هذا المجال بطرق منها توفير معايير الأمان لمناولة النفايات المشعة، وإجراء استعراضات الأقران، وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية.
    El aumento de 1.437.900 dólares en cifras netas obedece a lo siguiente: a) la reasignación interna de cinco puestos del subprograma 2, Inversión y empresa, que se propone realizar (1 P-4, 1 P-3, 2 P-2/1, y 1 de servicios generales (otras categorías)), con miras a establecer una estructura más unificada y eficaz en materia de ciencia, tecnología e innovación en la UNCTAD a fin de atender mejor las necesidades de los Estados Miembros en esa esfera. UN وهذه الزيادة الصافية وقدرها 900 437 1 دولار ناتجة عما يلي: (أ) نقل داخلي مقترح لخمس وظائف (1 ف-4 و 1 ف-3 و 2 ف-2/1 و 1 من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)) من البرنامج الفرعي 2، الاستثمار والمؤسسات التجارية، بغرض إيجاد هيكل موحد وأكثر فعالية بشأن قضايا العلوم والتكنولوجيا والابتكار في الأونكتاد، من أجل تلبية احتياجات الدول الأعضاء في هذا المجال على نحو أفضل.
    En la 15ª reunión de los funcionarios superiores se reconoció la preocupación por los cambios ambientales sin precedentes y sus posibles consecuencias negativas para el desarrollo económico y social. Al respecto, los funcionarios declararon que el sistema de las Naciones Unidas tenía que ser flexible y coherente en su respuesta a las necesidades de los Estados Miembros en esa esfera. UN 31 - اعتُرف في الاجتماع الخامس عشر لكبار المسؤولين بالشواغل المتعلقة بالتغيرات البيئية التي لم يسبق لها مثيل وآثارها السلبية المحتملة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، حيث قال المسؤولون إن منظومة الأمم المتحدة يلزم أن تكون قادرة على التكيف ومتماسكة في استجابتها الرامية إلى تلبية احتياجات الدول الأعضاء في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus