7. El Canadá apoya los esfuerzos de los Estados Miembros, en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad, a fin de que se adopten medidas para aumentar la protección del personal de mantenimiento de la paz. | UN | ٧ - تؤيد كندا جهود الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن التي تدعو الى اتخاذ تدابير لتعزيز حماية أفراد حفظ السلم. |
Para que una resolución del Consejo de Seguridad, aprobada en nombre de las Naciones Unidas, en la que se imponen sanciones o el uso de la fuerza contra sus Estados Miembros pueda entrar en vigor, tendrá que ser aprobada por más de los dos tercios de los Estados Miembros en la Asamblea General. | UN | وحتى يمكن تنفيذ أي قرار يتخذه مجلس اﻷمن باسم الجمعية العامة، ويدعو الى فرض جزاءات أو استخدام القوة ضد أي دولة من الدول اﻷعضاء، يجب أن يوافق أكثر من ثلثي الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة على هذا القرار. |
Para que adquiriera vigencia una resolución del Consejo de Seguridad adoptada en nombre de las Naciones Unidas por la que se dispongan sanciones o el uso de la fuerza contra Estados Miembros, tendría que ser aprobada por más de dos tercios de los Estados Miembros en la Asamblea General. | UN | وﻹكساب أي قرار يتخذه مجلس اﻷمن، بالنيابة عن اﻷمم المتحدة، ويكون قاضيا بفرض جزاءات على دول أعضاء أو استخدام القوة ضدها، قوة النفاذ ينبغي أن ينال موافقة أكثر من ثلثي الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة. |
Al elaborar mis planes, he tomado nota debidamente del considerable caudal de conocimientos y análisis de que ahora se dispone de resultas de las deliberaciones de los Estados Miembros en la Asamblea General y en sus grupos de trabajo pertinentes. | UN | وقد حرصت في وضع خططي على أن آخذ في اعتباري القدر الكبير من المعرفة والتحليل المتوفر حاليا نتيجة لمداولات الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة، وأفرقتها العاملة ذات الصلة. |
Esas propuestas se basarán en las disposiciones concertadas entre los Estados Miembros en la Asamblea General en relación con el procedimiento para la utilización de la Cuenta para el Desarrollo. | UN | وستستند هذه المقترحات إلى الترتيبات المتفق عليها بين الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة بشأن إجراءات وعملية استخدام حساب التنمية. |
Esas propuestas se basarán en las disposiciones concertadas entre los Estados Miembros en la Asamblea General en relación con el procedimiento para la utilización de la cuenta para el desarrollo. | UN | وستستند هذه المقترحات إلى الترتيبات المتفق عليها بين الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة بشأن إجراءات وعملية استخدام حساب التنمية. الباب ٣٣ حساب التنمية |
Varios miembros propusieron también que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y los demás órganos creados en virtud de tratados estuvieran representados cuando la Asamblea General examinase sus informes anuales, a fin de poder presentar oralmente dichos informes y proceder a un intercambio directo de pareceres con los Estados Miembros en la Asamblea General. | UN | واقترح عدد من اﻷعضاء أيضا أنه ينبغي أن تكون لجنة القضاء على التمييز العنصري وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ممثلة لدى مناقشة الجمعية العامة لتقاريرها السنوية، وذلك بغية التقديم لتقاريرها بصورة شفوية وإجراء مباحثات مباشرة مع الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة. |
Varios miembros propusieron también que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y los demás órganos creados en virtud de tratados estuvieran representados cuando la Asamblea General examinase sus informes anuales, a fin de poder presentar oralmente dichos informes y proceder a un intercambio directo de pareceres con los Estados Miembros en la Asamblea General. | UN | واقترح عدد من اﻷعضاء أيضا أنه ينبغي أن تكون لجنة القضاء على التمييز العنصري وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ممثلة لدى مناقشة الجمعية العامة لتقاريرها السنوية، وذلك بغية التقديم لتقاريرها بصورة شفوية وإجراء مباحثات مباشرة مع الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة. |
En consonancia con lo dispuesto en el párrafo 2 de la sección 1 del anexo del Acuerdo de aplicación, es necesario determinar las funciones que probablemente se desempeñarán y respecto de las cuales la Secretaría deberá estar en condiciones de prestar servicios que faciliten las deliberaciones de los representantes de los Estados Miembros en la Asamblea, el Consejo, el Comité de Finanzas y la Comisión Jurídica y Técnica, según proceda. | UN | ومن الضروري، عملا بالفقرة ٢ من الفرع ١ من مرفق اتفاق التنفيذ، تحديد الوظائف التي من المرجح الشروع فيها والتي من أجلها يجب أن تكون اﻷمانة العامة في وضع يمكنها من توفير الخدمات التي ستيسر مداولات ممثلي الدول اﻷعضاء في الجمعية والمجلس واللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية حسب ما هو مطلوب. |
60. Al desarrollar sus planes, ha tomado cuidadosamente en cuenta el importante cúmulo de conocimientos y análisis de los que ahora se dispone como resultado de las deliberaciones de los Estados Miembros en la Asamblea General y en los grupos de trabajo pertinentes. | UN | ٦٠ - وقد حرص لدى وضع خططه على أن يأخذ في الاعتبار ذلك الكم الكبير من المعارف والتحليلات المتوفرة اﻵن نتيجة لمداولات الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة وأفرقتها العاملة ذات الصلة. |
Además, el fondo de la pregunta o la redacción de esa pregunta que debía hacerse a la Corte, es decir, " ¿Autoriza el derecho internacional en algunas circunstancias la amenaza o el empleo de armas nucleares? " recibió escasa atención de parte de los Estados Miembros en la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن صيغة السؤال المراد طرحه على المحكمة، أي " هل التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها في أي ظرف من الظروف يكون مسموحا به بموجب القانون الدولي؟ " لم تكد تنظر فيها أي من الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة. |
Es importante observar que, además de las funciones sustantivas descritas en el presente informe, la Secretaría debe prestar servicios que faciliten las deliberaciones de los representantes de los Estados Miembros en la Asamblea, el Consejo, la Comisión Jurídica y Técnica y el Comité de Finanzas y la parte del programa de trabajo que esos órganos le asignen. | UN | ٧ - ومن المهم اﻹشارة الى أن اﻷمانة تتولى باﻹضافة الى الوظائف الموضوعية المبينة في هذا التقرير، مسؤولية تقديم الخدمات التي تسهل مداولات ممثلي الدول اﻷعضاء في الجمعية والمجلس واللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية والجزء الذي تكلف بأدائه من برنامج العمل. |
El Secretario General desea reiterar que, para la preparación de las medidas y propuestas de reforma, se estudió detenidamente la cantidad considerable de información, análisis y recomendaciones resultantes de las deliberaciones de los Estados Miembros en la Asamblea General y en los grupos de trabajo pertinentes. | UN | ٢ - يود اﻷمين العام أن يؤكد من جديد أنه حرص، عند وضع التدابير والمقترحات الخاصة بإصلاح المنظومة، على أن يأخذ في اعتباره المجموعة الضخمة من المعلومات والتحليلات والتوصيات التي نتجت عن مشاورات الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة وأفرقتها العاملة ذات الصلة. |