"los estados miembros y a todas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأعضاء وجميع
        
    • للدول الأعضاء وسائر
        
    • الدول الأطراف وجميع
        
    • للدول الأعضاء وجميع
        
    Para terminar, Tanzanía insta a los Estados partes a cumplir con los principios establecidos en la Convención y exhorta a los Estados Miembros y a todas las partes interesadas a tomar medidas de conservación y administración para proteger el entorno marino. UN ختاماً، تدعو تنزانيا الدول الأطراف إلى التقيد بالمبادئ التي أرستها الاتفاقية، وتحث الدول الأعضاء وجميع الأطراف المعنية على اتخاذ تدابير الحفظ والإدارة اللازمة لحماية البيئة البحرية.
    2. Pide con insistencia a los Estados Miembros y a todas las instituciones financieras multilaterales que cesen toda forma de prestación de asistencia y de apoyo a las instalaciones de los asentamientos ilegales en los territorios palestinos ocupados; UN 2 - تطلب بإصرار من الدول الأعضاء وجميع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وقف كل أشكال المساعدة والدعم لمرافق الاستيطان الإسرائيلي غير الشرعي في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛
    3. Pide a los Estados Miembros y a todas las demás instituciones del sistema de las Naciones Unidas que sigan incorporando la perspectiva de género en todas sus actividades y a todos los niveles; UN 3 - يهيب بجميع الدول الأعضاء وجميع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تعميم المنظور الجنساني في جميع الأنشطة التي تضطلع بها على جميع الصُعد؛
    2. Reitera su llamamiento a los Estados Miembros y a todas las organizaciones regionales e internacionales para que presten todo tipo de asistencia económica al Gobierno del Yemen a fin de apoyarlo y ayudarlo a aplicar el Programa general de reforma administrativa y financiera y lucha contra la pobreza con el fin de aliviar la pesada carga que entraña acoger a gran número de refugiados procedentes de los países africanos vecinos; UN 2 - يجدد الدعوة للدول الأعضاء وسائر المنظمات الدولية والإقليمية لتقديم كافة أنواع المساعدات الاقتصادية للحكومة اليمنية لدعم جهودها في تنفيذ برنامج الإصلاح الإداري والمالي الشامل وبرنامج مكافحة الفقر والتخفيف من الأعباء الثقيلة التي نتجت عن إيواء مجموعات من اللاجئين من الدول الإفريقية المجاورة له؛
    17. Destaca la importancia de que se siga examinando la cuestión de la diversidad biológica y alienta a los Estados Miembros y a todas las partes interesadas a que presten la debida consideración a la cuestión al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 17 - تؤكد أهمية مواصلة النظر في مسألة التنوع البيولوجي وتشجع الدول الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المسألة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Deseo expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros y a todas las partes interesadas por su apoyo y su participación en este proceso. UN وأنا ممتن للدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية لدعمها لهذه العملية ومشاركتها فيها.
    4. Invita a los Estados Miembros y a todas las organizaciones internacionales pertinentes a que en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en diciembre de 2003 y en Túnez en 2005, tengan en cuenta, entre otras cosas, estos elementos y la necesidad de una cultura mundial de seguridad cibernética; UN 4 - تطلب من الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة أن تضع في اعتبارها هذه العناصر وضرورة إيجاد ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي، في أعمالها التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المزمع عقده في جنيف في كانون الأول/ ديسمبر 2003 وفي تونس في عام 2005؛
    5. Invita a los Estados Miembros y a todas las instituciones interesadas en el proceso de financiación para el desarrollo a que presten pleno apoyo y cooperación a la nueva estructura de apoyo de secretaría para el desempeño de sus funciones, incluso, de ser procedente y factible, mediante la adscripción de personal de tiempo completo; UN " 5 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المؤسسات صاحبة المصلحة في عملية تمويل التنمية إلى أن تخص بالمؤازرة الكاملة الهيكل الجديد المعني بتوفير الدعم بأعمال الأمانة وأن تتعاون معه في أداء مهامه، بما يشمل إعارة موظفين دائمين للعمل لديه عند الاقتضاء والإمكان؛
    6. Invita a los Estados Miembros y a todas las instituciones interesadas en el proceso de financiación para el desarrollo y a los demás interesados a que presten pleno apoyo y cooperación a la nueva estructura de apoyo de secretaría en el desempeño de sus funciones; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المؤسسات والجهات غير المؤسسية من أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية إلى أن تخص بالمؤازرة الكاملة الهيكل الجديد المعني بتوفير الدعم بأعمال الأمانة وأن تتعاون معه بالكامل في أداء مهامه؛
    6. Invita a los Estados Miembros y a todas las instituciones interesadas en el proceso de financiación para el desarrollo, así como a los demás interesados a que presten pleno apoyo y cooperación a la nueva estructura de apoyo de secretaría en el desempeño de sus funciones; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المؤسسات والجهات غير المؤسسية من أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية إلى أن تخص بالمؤازرة الكاملة الهيكل الجديد المعني بتوفير الدعم بأعمال الأمانة وأن تتعاون معه بالكامل في أداء مهامه؛
    4. Invita a los Estados Miembros y a todas las organizaciones internacionales pertinentes a que en los preparativos de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en 2005 tengan en cuenta, entre otras cosas, esos elementos y la necesidad de proteger las infraestructuras de información esenciales; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تراعي هذه العناصر والحاجة إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، ضمن ما تراعيه لدى قيامها بالأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس عام 2005؛
    4. Invita a los Estados Miembros y a todas las organizaciones internacionales pertinentes a que en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003 y en Túnez en 2005, tengan en cuenta, entre otras cosas, esos elementos y la necesidad de una cultura mundial de seguridad cibernética; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تضع في اعتبارها هذه العناصر وضرورة إيجاد ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي في أعمالها التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المزمع عقده في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ ديسمبر 2003 وفي تونس في عام 2005؛
    2. Reitera su llamamiento a los Estados Miembros y a todas las organizaciones internacionales pertinentes para que apoyen las actividades relativas a la desertificación, incluida la degradación de las tierras, que organizarán los países afectados, en particular los países africanos y los países menos adelantados; UN " 2 - تؤكد من جديد دعوتها جميع الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    El Secretario General alienta a todos los Estados Miembros y a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que colaboren con el Relator Especial y la comisión de investigación con miras a avanzar en la promoción y la protección de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN 66 - ويشجع الأمين العام جميع الدول الأعضاء وجميع كيانات منظومة الأمم المتحدة على التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص ولجنة التحقيق بهدف المضي قدما في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    3. Destaca la importancia de que se siga examinando la cuestión del desarrollo agrícola, la seguridad alimentaria y la nutrición y alienta además a los Estados Miembros y a todas las partes interesadas a que tengan debidamente en cuenta esta cuestión al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر في مسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية وتشجع كذلك الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة على أن تنظر على النحو الواجب في هذه المسألة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    3. Destaca la importancia de que se siga examinando la cuestión del desarrollo agrícola, la seguridad alimentaria y la nutrición y alienta además a los Estados Miembros y a todas las partes interesadas a que tengan debidamente en cuenta esta cuestión al elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر في مسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية وتشجع كذلك الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة على أن تنظر على النحو الواجب في هذه المسألة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    11. Alienta a los Estados Miembros y a todas las partes interesadas a que presten la debida consideración a la importancia de las cuestiones de salud en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, y a que se dé la debida consideración, en particular, a la cobertura sanitaria universal, los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud y las enfermedades no transmisibles; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية على إيلاء الاهتمام المناسب لأهمية قضايا الصحة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 وإيلاء الاعتبار الواجب بصفة خاصة لتوفير التغطية الصحية للجميع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة والأمراض غير المعدية؛
    El Oficial de Cumplimiento y Auditoría de las Normas Policiales (P-4) presenta información a los Estados Miembros y a todas las secciones de la División de Policía sobre cuestiones policiales y requisitos específicos relacionados con la policía para el despliegue rápido de personal de policía altamente calificado. UN ويقدم موظف الامتثال لمعايير الشرطة ومراجعتها (ف-4) إحاطات إلى الدول الأعضاء وجميع أقسام شعبة الشرطة بشأن المسائل المتصلة بالشرطة واحتياجات الشرطة المحددة المتعلقة بالنشر السريع لأفراد شرطة مؤهلين تأهيلا عاليا.
    17. Destaca la importancia de que se siga examinando la cuestión de la diversidad biológica y alienta a los Estados Miembros y a todas las partes interesadas a que presten la debida consideración a la cuestión en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 17 - تؤكد أهمية مواصلة النظر في مسألة التنوع البيولوجي وتشجع الدول الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المسألة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    2. Reitera su llamamiento a los Estados Miembros y a todas las organizaciones internacionales pertinentes para que apoyen las actividades relativas a la desertificación, incluida la degradación de las tierras, que organizarán los países afectados, en particular los países africanos y los países menos adelantados; UN 2 - تكرر دعوتها للدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus