los Estados Miembros y las organizaciones regionales y de otro tipo deben cooperar para abordar los desafíos mundiales. | UN | ولا بد أن تعمل الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى بصورة تعاونية للتصدي للتحديات العالمية. |
Mejor comunicación con los Estados Miembros y las organizaciones regionales. | UN | وتحسين الاتصالات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية. |
El Departamento sigue buscando una mayor cooperación con los Estados Miembros y las organizaciones regionales a fin de encontrar vías para determinar las modalidades de cooperación adecuadas. | UN | وتواصل الإدارة تعاونها الحثيث مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل استكشاف سبل تعيين طرائق التعاون الملائمة. |
La Oficina sigue realizando tareas de apoyo a las iniciativas de los Estados Miembros y las organizaciones regionales en pro de la paz y la reconciliación en Somalia. | UN | ويواصل المكتب بذل جهوده لدعم مبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لإقرار السلام وتحقيق المصالحة في الصومال. |
:: Tres cursos del equipo de asistencia a la formación dirigidos a personal uniformado de los Estados Miembros y las organizaciones regionales | UN | :: 3 دورات لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب للأفراد النظاميين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
Consultas sobre capacitación en mantenimiento de la paz con los Estados Miembros y las organizaciones regionales | UN | إجراء مشاورات بشأن التدريب في مجال حفظ السلام مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
Sobre la base de ese entendimiento, el Departamento de Asuntos Políticos colabora estrechamente con los Estados Miembros y las organizaciones regionales en el ámbito de sus mandatos. | UN | ومن هذا المنطلق، تعمل إدارة الشؤون السياسية بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في إطار ولاياتها. |
La manera más eficaz de evitar una intensificación de las tensiones que lleve a la guerra es actuando en asociación con los Estados Miembros y las organizaciones regionales. | UN | وإنه لفي إطار من الشراكة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية يمكن مواجهة التوترات بطريقة أكثر فعالية قبل أن تتفاقم هذه التوترات فتتحول إلى حروب. |
3 cursos del equipo de asistencia a la formación dirigidos a personal uniformado de los Estados Miembros y las organizaciones regionales | UN | 3 دورات لأفرقة الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب للأفراد النظاميين من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
Por consiguiente, insto a los Estados Miembros y las organizaciones regionales a que examinen la posibilidad de prestar el apoyo financiero necesario. | UN | ومن ثم فإنني أحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على النظر في تقديم الدعم المالي اللازم. |
Expreso mi agradecimiento a los Estados Miembros y las organizaciones regionales que ya han respondido a ese llamamiento. | UN | وأشكر الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية التي استجابت بالفعل لهذه الدعوة. |
La Oficina continuará mejorando el diálogo con los Estados Miembros y las organizaciones regionales para fortalecer las asociaciones y aumentar las contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيواصل المكتب تحسين الحوار مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لزيادة تعزيز شراكاته وتحسين مساهماته في حفظ السلام. |
En 2012 se finalizó un manual para los batallones de infantería, que se ha distribuido entre los Estados Miembros y las organizaciones regionales asociadas, entre otros. | UN | وقد أُنجز دليل لكتائب المشاة في عام 2012 وأطلعت عليه، من بين جهات أخرى، الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية الشريكة. |
En total se recibieron 41 informes de los Estados Miembros y las organizaciones regionales sobre esos temas. | UN | وقد ورد ما مجموعه 41 تقريراً من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بشأن هذين الموضوعين. |
La mayoría de las medidas propuestas precisan financiación de los Estados Miembros y las organizaciones regionales, así como la cooperación de estos. | UN | وتتطلب معظم الإجراءات المقترحة التمويل من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية، والتعاون فيما بينها. |
Contactos con los Estados Miembros y las organizaciones regionales | UN | التواصل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
Contactos con los Estados Miembros y las organizaciones regionales | UN | التواصل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
Reconocieron los esfuerzos realizados por los Estados Miembros y las organizaciones regionales y subregionales para ejecutar el Programa de Acción. | UN | وأقروا بالجهود التي اضطلعت بها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتنفيذ برنامج العمل. |
Reconocieron las medidas adoptadas por los Estados Miembros y las organizaciones regionales y subregionales para aplicar el Programa de Acción. | UN | وأقرّوا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتنفيذ خطة العمل. |
Disponibilidad del Equipo de las Naciones Unidas de Asistencia a la Formación para los Estados Miembros y las organizaciones regionales | UN | توافر أفرقة الأمم المتحدة للمساعدة التدريبية للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
El programa de acción de la Conferencia incluía una serie de recomendaciones para las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones regionales. | UN | وتضمن برنامج عمل المؤتمر الدولي المذكور طائفة من التوصيات لتقوم بتنفيذها الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية. |
Reafirmando la responsabilidad que cabe al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal de trabajar junto con los Estados Miembros y las organizaciones regionales e internacionales en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal, | UN | وإذ نؤكّد مجدّدا المسؤولية المنوطة ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وهي أن يعمل، مع الدول الأعضاء والمنظّمات الإقليمية والدولية، في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
La Oficina sigue comunicándose con los Estados Miembros y las organizaciones regionales y subregionales en los idiomas locales. | UN | 29 - ويواصل المكتب الاتصال بالدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية باللغات المحلية. |